Поэма болот

128 25 18
                                    

Полуденное солнце не согреет тело.
Оно шепчет мне золотом, говорящим искренне,
Что если бы кто заполнил меня, лучами и плавленой медью,
То может быть я, искалеченный холодом,
Ушел бы от вас далече.

Но сжатый в кулак твой, совсем уставший,
В комочках сбившихся от страха взглядов,
Я стучу сапогом, проверяя почву,
И болота радостно отзываются.

Их голоса раздаются на сотни гектаров.
Четыре птицы, выпавшие из гнезда
Замирают, и день катится в ловчую яму.
Переполненный криком, я отвечаю им.

Сорока клювом разбила луч,
Он белый, чистый, ее не слепит,
А солнечные зайчики держатся за рукав.
И тянут лапки, жалят меня смелее.

Будто бы я им нужен, что я их вытащу,
Я сам избит, но в капкан не пойманный,
Пригрозил им ружьем, надеясь на понимание,
Дай Бог, испугаться им и разбежаться,
Ведь мне со светом не по дороге.

А речные пороги размыты, и грани стерты,
Господь, дай сил выстоять и в болоте не увязнуть сгинувшим.
Полуденное солнце по небу носится,
По небу дымчатому, где зенит его?

Я вхожу в болота сбитый с пути и с ног,
Земля уходит из-под черных больших сапог,
Она не примет меня в свои объятья,
Я переносчик зла, и можно утверждать, что я заразен.

Но раз я ползучий змей, смертельным ядом
Я отравлю болота, лес и твоих зайчат.
Мне ничего не стоит схватить убежавший луч
И утянуть за собой полуденное солнце,

И проглотив, распасться на семьдесят семь частей.
Попробуй создать, Господи, меня заново!
Из чешуи, клыков, мозаики и детских пазлов.
Коль соберешь меня, отпустив грехи,
Не оставляй полумертвым дрогнуть на святой земле.
Иначе я начну разлагаться.

Дай целовать твою руку мне вопреки всему,
За что я слыл у тебя аспидом прокаженным,
И тогда, возможно, я доползу
До болот, отзывающихся в моей утробе.

Болота ищут своего хозяина, но,
Боже, вытяни меня из трясины!
Четыре птицы выбираются из гнезда,
Тогда каково, Господи, твое настоящее имя?

Эзра Бейль

Марш по лестницеМесто, где живут истории. Откройте их для себя