TAKOTSOUBO

26 5 4
                                    

(Literalmente : Trampa para pulpos.POR EXTENSIÓN,SÍNDROME DEL CORAZÓN ROTO,O MIOCARDIOPATÍA INDUCIDA POR EL STRESS,EL DOLOR,LA PENA,LA PÉRDIDA O EL TEROR)


(PROSA POÉTICA EN FORMA DE DIÁLOGO)


Una vez más...tan sólo una vez más...

Tada Möichido...



«Hay días en los que uno tiene la impresión de que los hombres viven como ratas y no siente el menor deseo de parecerse a ellos.»

«La victoria siempre está al lado de la mediocridad.»

«Amar es buscar y ser buscado al mismo tiempo.»

(Mishima Yukio)



MASAOKA:

Tan sólo una vez más..

Me duele este rencor del corazón , este escozor del alma.

Dicen que es el alcohol , Kö... Pero te aseguro que se trata de una premisa falsa.

Como las paradojas . Es una aporía que no tiene resolución . Makishima tiene suerte : sólo morirá una vez.Como dijo el hombre del café , ése... que fuma en pipa...llevamos , no ya diez días , sino diez siglos matándolo.

( Gino... ¿Dónde..dónde está Gino???... )

Estás lejos , Kö , y se puede oler el sacrifico a kilómetros de distancia. No se trata de maniquíes de paja fusilados en las plazas al amanecer. Ya ni de eso se trata.

Nos robaron todo , Kö. Nos lo quitaron sin que tan siquiera nos diéramos cuenta , perro.

(Ginoza?...Ginoza!!)

Si hablar es existir exclusivamente para otro, si el tórrido vendaval de palabras , cual agua hirviente, sacude la piel de aquel que , puesto enfrente de los ojos que le hablan , transpira miedos y dolor y la amargura del abandono,entonces...qué somos? ¿Qué demonios somos,en este infierno atroz llamado mundo?

Sé que no puedes oírme , Kö , porque me estoy muriendo , y mi voz ya no es mi voz : es la de todos.

Bájame el ala del sombrero , para que duerma en paz , como los otros muertos.

MAKISHIMA:

El artífice contempla su obra cuando aún no está acabada . He aquí el goce . Protegido contra el nefasto fárrago dela existencia mundana , en sus alturas , en un sitio inmarcesible , contempla el pequeño vacío donde ha de dar su última pincelada.

Entretanto , una caterva de aprendices imberbes le rodea : incapaces de comprender ese instante de vacío absoluto que precede al final , se preguntan por qué , justo en esa hora , el tiempo se ha hecho demasiado largo.

Voy a contarte una historia. En realidad , no es una historia, sino un significante y su doble significado.

Un a trampa para pulpos,un Takotsubo,una red intrincada que se rompe,que se rasga como una tela vieja. El corazón se pone así. Y ése es tu anhelo:esa rotura de corazón, esa trampa para los pulpos de la ira,del dolor y el desconsuelo, ese silencio de perro viejo de lengua cortada por los propios dientes. Porque has amado,y acaso aún amas,y sabes,como Marcel afirma, que es un puro decir,un puro pensar :·No morirás jamás" , cada vez que traes a presencia a aquel que amas. Y yo agrego sin temor a ensombrecer la belleza de la frase que odiar a alguien es también decir·"Tú no morirás jamás".

Cuando no se odia demasiado,no se odia lo suficiente.

Crees hablar con Kö, y hablas conmigo. Crees buscar a Ginoza,y es mi rostro el que se acerca a observar ese final que,te juro,me interesa.

Un final es siempre un final, y merece el respeto de quien sea:amigo o enemigo.

MASAOKA:

Me obligas a pensar...Es decir, no me dejas ni tan siquiera el consuelo de morir sin reflexionar.

Sabes que caerás,porque es inexorable que así sea,como lo es todo en este mundo.

Ya que ni tú ni yo lloramos, porque,ni aun teniendo tú apenas veintidós años(o acaso son sólo veinte?)...te falta el valor para aferrarte a la vida,dejemos que los otros velen nuestra ausencia con los ojos secos.

ES con los ojos secos como mejor se olvida.

MAKISHIMA:

He aquí una frase! Y puedo asegurarte que es absolutamente cierto.

MASAOKA:

Como tu trampa para pulpos.

MAKISHIMA:

Exacto.Como mi trampa para pulpos.

( Explota fuego inextinguible,y se alza,como en los viejos tiempos,un dedo de plomo).

Esto es la vida,esto:una trampa para pulpos,una lenta rotura del corazón,un deterioro paulatino que nos lo arrebata todo.Menos,quizá,el verbo.

Una vez más....Tan sólo una vez más...Tada Möichido...

Quizás uno de estos días la trampa para pulpos se deshaga.

Y entonces habrá de nuevo un atisbo(un solo atisbo débil) de eso que solíamos llamar "vida".

ET DIMITTE NOBIS DEBITA NOSTRADonde viven las historias. Descúbrelo ahora