Etapa 2: El llamado

14 2 1
                                    

La feria del libro se llevó a cabo junto a la llegada de Samayoto, el ambiente quedo con un aire refrescante, todos se sentían con energía y con ganas de aprender de una nueva cultura, y por supuesto de un artista con un gran recorrido y reconocimiento. Lo primeo que se hizo cuando ella tocó tierras latinas fue darle una bienvenida con un almuerzo de presentación, luego ella misma decidió ir al evento como visitante. Quedo fascinada con la voz de Jason, su tono fuerte al leer los relatos la hicieron sumergirse en estos. Cada vez le llegaban ideas para hacer los otros tomos y a su vez le recordaban a su esposo.

<<a Kazuhiko le habría encantado estar acá, siempre decía que había que aprovechar los cambios>>

Ese pensamiento fue como un llamado, entre la multitud lo vio pasar por un lado del stand, no iba solo, junto a él caminaba un perro. Su cuerpo reaccionó e intentó ir tras de él, la voz de Misao no se lo permitió, poco a poco fue desapareciendo. Las firmas y fotos cerraron la feria, muchos de los que asistieron reconocieron a la mangaka, no se aguantaron las ganas de saber más sobre sus trabajos y de la trilogía. Ella con algo de zozobra no se negó a responder a las inquietudes de sus lectores.

Konbawa—expresó uno de los fans algo nerviosos —. ¿Qué fue lo que te motivo para hacer este proyecto aquí en Latinoamérica?

—Koko Raten'amerika de kono purojekuto o yarou to anota kikake wa nandesuka—trasmitió Jiro Mori, quien por protocolo de eventos fue el traductor que los acompañó mientras Misao y Uni disfrutaban de este.

—Kono kuni no geijutsu wa itsumo watashi no chūi o hiita. Botero no sakuhin watashi ni koi shimashita. Watashi no otto wa koko ni ichi shīzun sunde ite, no bijon o hirogeru ātisuto to issho ni hataraku to iu aidea o omoitsuita hitodeshita —respondió Uni.

—Siempre me llamo la atención el arte de este país. Las obras de botero me enamoraron. Mi esposo vivió una temporada acá y fue el que planteó la idea de trabajar con artistas que ampliaran mi visión—interpretó Jiro.

—¿Podrías darnos un adelanto de lo que va ser este proyecto? —cuestionó otro lector.

—Kono purojekuto no gaiyō o oshietekudasai —Jiro tradujo de nuevo.

—Hoka no sakuhin ni kurabete, koreha odorokudeshou —aclaró Uni.

—No les puedo decir mucho, comparado con mis otros trabajos este va a sorprender —aclaró Jiro.

Por ser algo extra el director janner no permitió más intervenciones, sabía que Samayoto entendía y podía hablar español, por respeto a que estaba recién llegada fue que solicitó el traductor.

Después fue su instalación en una casa de dos niveles a las afueras de la ciudad, lejos del ruido para que se pudiese acomodar al horario; el primer nivel estaba amoblado para su editor y el segundo por la vista y la iluminación fue acomodado según los gustos de ella.

Durante el primer mes todo fue de acoplamiento y de uno que otro tour corto por la ciudad. Uni y Misao tuvieron algo de tranquilidad sin la presencia de eventos paranormales, ni pesadillas, fuera de eso se logró en medio de este pulir ese primer tomo del cazador, el cual dejó a más de uno estupefacto. Ni siquiera Lilian ni Tamara podían asimilar como sus trazos se convertían en una obra de arte, no había técnica que pudiese igualar lo que ella hacía.

—Es asombrosa, parece que las sombras de sus dibujos cobraran vida, ¿Cómo lo logra? —inquirió Tamara tratando primero con la de tramado, luego con el tramado cruzado, y por ultimo probó con el circulismo. Al hacer el frotado lograba una buena sombra, pero esta no hacia resaltar el objeto ni darle volumen, mucho menos trasmitir el aspecto tenebroso y peligroso.

SombrasWhere stories live. Discover now