Uyarılar:
Bu şarkı yanıp sönen ışıklar ve/veya renkler içeriyor. Işığa duyarlı epilepsi teşhisi konan veya geçmişinde nöbetler geçirmiş olan kişiler özellikle dikkatli olmalıdır. İzleyicilere dikkatli olması tavsiye edilir.
Bu şarkı sorgulanabilir içeriğe sahiptir; rahatsız edici görüntüler, küfür ve kan içermektedir; görüntüleme riski siz aittir.(Bu uyarılar size soul_alexandra tarafından getirilmiştir.)
~~~
İngilizce Çeviri: Dasu
Normal: Dasu
Atlıkarınca döner,
Bir kum saati sesi böler.
Yıl hala karman çormanken
Neden yazmıyoruz, değil mi?Bunca yıl bana kendimi
Dökülen güveçte kaynattığımı düşündürdün.
Kendi cinnetimi sorguladım,
Ki bütün yaralarımın sebebi sendin.Kıskanç,
Yalancı bir başarı.
Dilini kes,
Bunu sonlandır.
Sen kimsin ki günahlarımı
Kuruşu kuruşuna hesaplayacaksın
Ve ayaklarımı
Mayınına savurtacaksın?Kanayan boncuklarımın altına doğru sürüneceksin,
En büyük yıllarımın acıları altında yürüyeceksin.
İçinde hiç kimsenin göremeyeceği bir evren yok.
Hepiniz bana ne sikim yaptınız.Gözlerin parıldadığında
Anlamalıydım:
Sahip olmak için çok hevesliydin,
Ben de dinlemek için çok saftım.Bir ikiyüzlü, yalancı, sikik bir felaket.
Bana bir piçe borçlu olduğumu düşündürdün.
Asla gerçekten net olmadın.
Sen de, ortadan kaybolmamı istedin.Benmerkezciliğini sikeyim.
Güvenimi sorguladın.
Narsisizmini sikeyim.
Kalbimi toza çevirdin.(Kıçımı yala)
---
Çevirmen Notları:
(*) - Başlık Filipince bir kelime oyunudur. "5 (beş)" Filipince'de "lima" diye okunur. Yani başlık "Lima-O" diye okunur (lmao).
![](https://img.wattpad.com/cover/273935451-288-k896152.jpg)
YOU ARE READING
@soul_alexandra'nın Müzik ve Şarkı Çeviri Defteri / Dasu (Askıda)
Non-FictionDasu'nun her türlü şarkısı Türkçe'ye çevirilir. --- © Bu kitaptaki bütün orijinal şarkılar Dasu'nun resmî YouTube hesabına aittir. Üstünde -çeviri istisna- hiçbir hak iddia etmemek ve hiçbir kâr amacı gütmemekle birlikte, bana ait olan eserler Dasu...