Chapitre 23: Chacune gardant ses propres pensées au sein du nœud lié

15 5 0
                                    

Chapitre 23: Chacune gardant ses propres pensées au sein du nœud lié

Le crépuscule tomba tout autour. Les invités rentrèrent chez eux.

Qi Yan retourna également dans la chambre à coucher du domaine de la Princesse sous la conduite d'un eunuque. Des lanternes de palais rouge vif étaient suspendus devant l'entrée, une vue tout à fait festive.

« Au rapport, Votre Altesse, le seigneur Fuma est de retour. »

Une demi-journée d'attente avait fait disparaître la nervosité de Nangong Jingnu. Devenir une famille n'était rien de plus que cela après tout.

Mais quand elle entendit l'annonce de l'eunuque, elle commença à se sentir à nouveau nerveuse. Elle lança la pomme qu'elle venait de croquer à une servante, puis elle attrapa le voile de la mariée et se couvrit de nouveau la tête.

Bien que l'ancienne servante l'ait prévenue à plusieurs reprises que le voile rouge de la mariée ne devait être retiré que par les mains du marié afin que leur vie après cela soit fortunée et agréable, elle ne pouvait supporter sa faim !

Elle n'avait rien mangé depuis hier soir. Après une journée entière de tourments, son estomac commençait à lui faire mal.

En réalité, Nangong Jingnu ne craignait en rien Qi Yan. Elle songeait juste à la façon dont l'Empereur l'avait humiliée dans la grande salle aujourd'hui ; elle ne pouvait s'empêcher de ressentir de la sympathie envers elle. Elle était en outre nerveuse à l'idée de conclure plus tard un « accord tacite » avec elle ; c'est pourquoi elle devait manger comme distraction.

La servante se débarrassa de la pomme croquée. Elle ouvrit la porte pour Qi Yan, puis elle donna ses salutations : « Seigneur Fuma, Son Altesse vous sollicite. »

« Merci beaucoup. »

Conduite par la servante, Qi Yan entra dans la chambre intérieure. Son champ de vision fut inondé de rouge ardent. Nangong Jingnu était assise comme il se doit au milieu du lit à huit marches en bois de santal rouge, la tête couverte d'un voile lui aussi rouge.

L'ancienne servante s'agenouilla à côté de Qi Yan, puis elle leva un plateau des deux mains : « Que le seigneur Fuma lève le voile du mariage. »

Qi Yan tenait le bord du voile, mais elle découvrit que la servante du palais et l'ancienne n'avaient pas l'intention de partir. C'était assez différent de ce qu'elle avait imaginé.

Les épaules de Nangong Jingnu étaient terriblement douloureuses à cause de tous les lourds accessoires de tête. Elle baissa la tête, regardant la paire de bottes qui s'était arrêtée devant elle. Puis, sa vue s'éclaircit.

Qi Yan fut plutôt déconcertée : elle avait immédiatement reconnu Nangong Jingnu comme le petit jeune homme qui lui avait alors donné un coup de pied dans la rue. Elle était quelque peu stupéfaite qu'une noble Princesse soit en fait aussi dominatrice.

Nangong Jingnu releva la tête pour aussi examiner Qi Yan. En rencontrant cette paire d'yeux ambrés, elle eut l'impression de l'avoir déjà rencontré quelque part auparavant.

L'ancienne s'agenouilla au chevet du lit pour dire quelques mots de bon augure comme « diversifiez-vous ainsi que vos activités » et « dispersez les feuilles ». Nangong Jingnu dit avec douceur : « Je suis fatiguée, vous pouvez toutes partir. Chuntao et Qiuju, restez et aidez-moi à me déshabiller. »

(春桃 Chuntaopêche de printemps
秋菊 Qiujuchrysanthème d'automne)

Chuntao et Qiuju vinrent directement au lit. Qi Yan, qui tenait toujours le voile, fit quelques pas maladroits en arrière. Voyant Nangong Jingnu écarter ses bras, impassible, elle se retourna.

Jing Wei Qing Shang FR (Clear and Muddy Loss of Love)Where stories live. Discover now