ГЛАВА 16: ВОЛЧЬЕ СЕРДЦЕ И СОБАЧЬИ ЛЕГКИЕ*

169 18 5
                                    

*бесчеловечность, жестокость

Чтобы не привлечь внимание, Чжаньлу не вторгался в технические средства. Одноглазый Ястреб наблюдал, как он ловко просканировал периметр на наличие систем наблюдения и быстро спланировал маршрут, используя их слепые зоны, и, желая знать, что «этот по фамилии Линь» удумал, последовал за ним.

«Ты же уже «умер», пусть Альянс с космическими пиратами грызутся, тебе-то какое дело до этого? Думаешь, Альянс заплатит тебе?»

Чжаньлу превратился в механическую руку, прикрепившись к руке Линь Цзинхэна.

Линь Цзинхэн надел перчатки, тихо вышел из комнаты и взобрался вверх по пристенной батарее на внешней стене VIP-зоны. Одноглазый Ястреб посмотрел вниз и чуть не заработал аэрофобию: скользкая прилегающая плотно к стене труба, диаметром более десяти сантиметров, уходила на несколько десятков этажей вниз. Со всех сторон хаотично перемежались видеонаблюдение с пулеметами, образуя большую сеть, которая могла изрешетить даже выпавший волос.

Одноглазый Ястреб замешкался, но посмотрев вновь на Линь Цзинхэна, тот уже был в десяти метрах от него.

Он поспешно полез вверх, используя бионические маленькие присоски возникших из-за его спины и на ладонях. Несмотря на то, что эти присоски плотно присасывались к стене, Одноглазый Ястреб передвигался с осторожностью, боясь, что труба не выдержит веса двух мужчин.

Одноглазый Ястреб воскликнул: «Блять, ты что, геккон?!»

«Обычно люди стараются не ввязываться в неприятности. Кто не знает про праздную жизнь вольного облака и дикого журавля*? - Линь Цзинхэн знал, что у этого торговца оружием было много трюков, не стал ждать его и, не глядя, сказал, - Поскольку ты живешь в более комфортных условиях, чем другие, как ни прискорбно, но и умрешь ты раньше. Разве это несправедливо? Брат Лу, я скажу то, что тебе не понравится: члены правления административного комитета глубоко и всесторонне обдумывают каждый свой шаг, поскольку опасаются, что ошибочный ход приведет к смерти. Надеешься на спокойные и тихие годы?»

* не связанный никакими обстоятельствами, вольный; полная свобода

Чжаньлу процитировал: «Согласно закону Мерфи, если какая-нибудь неприятность может произойти, она случится. Поскольку ветры и волны всегда придут, вместо того, чтобы быть за́мком из песка, положившимся на судьбу, лучше находиться на гребне волны".

残次品/Can Ci Pin/Imperfections/ДефектныеWhere stories live. Discover now