Vocabulaire

49 5 3
                                    

Oh le faux espoir ! Désolée :(( .

J'étais en train de traduire le chapitre un, qui est très long, environ 20 pages openoffice, et j'ai remarqué un truc: le vocabulaire.

Je me suis dit que ceux qui lisaient beaucoup de danmei pouvaient comprendre mais qu'en est-il de ceux qui n'en lisent pas. J'ai donc décidé de dresser une liste de vocabulaire ci-dessous pour vous aider à mieux comprendre la fanfiction. J'en ajouterai au fur et à mesure.







vocabulaire |

Furen: Madame

A-Die/ Baba: Papa (le père donc)

A-Niang: Maman

Shijie/Jie(jie): Grande soeur 

A-(prénom): Les Chinois mettent souvent un 'A' devant les prénoms pour appeler un bébé ou bien avec leur famille ou amis proches. Exemple: Wei Wuxian = A-Xian 

ETA (estimated time of arrival): Heure d'arrivée estimée

Xiansheng: terme honorifique ; il est littéralement traduit par "personne née avant une autre" ou "celui qui vient avant". En gros tu appelles Xiansheng une personne plus âgée que toi.

The Edge of Night [FR]Where stories live. Discover now