Интервью с Катариной Блэк

171 20 5
                                    

Интевьюер: _diroff_
Респондент: Katarina_JS_Black

Дайана:
— Итак, сегодня у нас в гостях незаменимый и самый активный работник Белой Гвардии — Катарина Блэк! Расскажи нам, пожалуйста, откуда ты, сколько лет и чем в основном занимаешься?

Катарина:
— Приветствую!
Рассказ о себе может вылиться в несколько томов, но буду коротка. Родилась и выросла в красивейшей прибалтийской столице — городе Таллин. Но судьба странная штука, а ветер очень переменчив, поэтому вот уже 14 лет живу в не менее красивейшей стране — Финляндии. У меня трое детей: две дочки и шалопай сынок. О возрасте говорить особо не хочется, ибо волосы встают дыбом, когда вспоминаешь о нем. Но чтобы не расстраивать читателей скажу — я самый взрослый белогвардеец. По поводу занятости, то тут помимо работы, дома и детей, конечно же, писательство. Это неотъемлемая часть жизни. Отдушина от всех невзгод.

Дайана:
— Ахах, это точно, ты у нас самый взрослый белогвардеец. Когда со мной кто-то знакомился из новеньких, считали, что мне аж 30 лет, но я намного моложе. Но зато как хорошо, что у нас есть такие взрослые люди! Не тяжело ли в таком возрасте и с детьми писать книги, заниматься критикой, а ещё и помогать Белой Гвардии?

Катарина:
— Ну я немного за 30 или много, как посмотреть, но при общении многие новенькие меня «принимают» за ровесниц, что радует от части.

Как я уже писала, писательство и вообще творчество — это моя отдушина. В книгах я могу быть кем угодно и делать что хочу, полёт фантазии не ограничивается стенами дома. Ко всему прочему, имея за плечами богатый жизненный путь я использую его в написании своих историй.
Временами трудно совмещать все вместе, но я стараюсь равномерно распределять энергию на рецензии, поиск и написание книг. Ах да, ещё и вести свои проекты.
По поводу критики, могу сказать, что с радостью читаю и рецензирую, потому что интересно увидеть мысли других, более юных писателей. Дать дельные советы как рецензента, так и просто читателя. Очень надеюсь, что они кому-то да помогают.

Дайана:
— Я думаю, что помогают (мне уж точно), так что ты большая молодец. И раз мы заговорили о критике, можешь назвать самые распространённые ошибки, с которыми ты встречалась?

Катарина:
— Конечно.
Если рассматривать истории с позиции сторителлинга, то самая распространённая ошибка это нехватка эмоции и описаний. Простых обыденностей мало, читатель хочет прочувствовать и обрисовать всё прочитанное в картинки. Визуализация описаний/внешностей/ситуаций очень важна, даже если она  мала и не в тысячу слов. Я всегда привожу как пример жарку бекона, то не говорите о сковороде, которая стоит на плите и в ней жарится бекон. Опишите шкворчание расплавленного жира, как брызги обижают кожу и вызывающий слюнки запах. Заставьте работать воображение читателя — и вы надежно привяжите его к своей истории.
Вторая по распространению ошибка или можно сказать, группа ошибок это — прямая речь, естественный язык написания и тавтология. Грамматические ошибки зачастую встречаются у всех без исключения, поэтому на них сейчас можно не акцентироваться. А вот тавтология это проблема многих. Большинство авторов просто не замечают этого и когда в комментариях указываешь за это, некоторые обижаются. Для избежания тавтологии советую авторам выписать самые ходовые глаголы, существительные и прочее, и составить к ним список синонимов. Это действенно. Проверено на себе. По этому типу можно выписать простые схемы употребления прямой речи, которые со временем оставят след в памяти и будут грамотно оформлены в историях. Что же касается естественного языка, то она должна звучать естественно, так, как люди говорят в обычной жизни. Однако не стоит уклоняться и в другую сторону — не используйте специальные термины. То, что может быть непонятым, будет непонятым. Пишите просто, без канцеляризмов и сложных конструкций. Перечитывайте текст вслух, и если какие-то места кажутся чересчур искусственными, перепишите их.

Журнал «Белая Гвардия»Where stories live. Discover now