Capítulo 5.

1.9K 137 16
                                    

P.

Habíamos pasado a la semifinal. Si todo iba bien, dos partidos más y nos marchábamos de Inglaterra. Habíamos pasado ya una semana entera allí, empezaba a acostumbrarme al ambiente. Me ocurría siempre, pero esta vez era un poco más diferente; había creado una especie de rutina nueva. Normalmente todo era levantarse, entrenar, comer, entrenar, cenar, dormir y todo nuevamente al día siguiente. Pero esta vez se le había añadido ir a desayunar a la cafetería todas las mañanas, exceptuando las mañanas de los días que teníamos partido, era demasiado importante como para no descansar el tiempo necesario. Pero los demás días me presentaba allí a las 8:15 de la mañana, me sentaba en la misma butaca y hablaba con ella por un cuarto de hora mientras bebía mi capuchino siempre decorado con una bonita hoja de palmera. Ya me había acostumbrado al sabor, aunque seguía sabiendo muchísimo a café. Después, volvía al hotel y todos asumían que no tenía hambre o ya había comido en mi habitación. Nadie sabía que me levantaba más temprano para desayunar en esa cafetería a la que fuimos el primer día, ni siquiera Gavi. Sinceramente, tenía ganas de contárselo, pero no sabía cómo explicarlo. ¿Se creería que estoy loco por ir todos los días a comer simplemente para hablar con Vera? Aún no había conocido lo suficiente sobre ella como para saber qué es lo que me seguía llevando de vuelta allí, pero lo hacía. Además, hacía ya una semana entera que estábamos allí, ¿no era muy tarde para decirlo?

Me levanté como siempre a las 7:30 y me vestí rápidamente. El taxi me dejó en la puerta a las 8:13 y yo me senté en la misma butaca de siempre. Ella me vió a los pocos segundos y se acercó a mí con una amplia sonrisa.

Good morning! Capuccino? [¡Buenos días! ¿Capuchino?] — dijo aún con esa preciosa sonrisa. Durante los últimos días había notado que su sonrisa cambió, al menos conmigo, ya no parecía una máscara, ahora era sincera y llena de sentimiento. Me gustaba muchísimo esa sonrisa.
— Bingo. — dije devolviéndole la sonrisa. Ella se volvió directamente a la cafetera e hizo el café en pocos minutos. Cada día tardaba menos en servirlo, siempre con la hoja de palmera dibujada.
And.. ¿Cómo estuvo tu semana? — dijo entregándome la taza. Habló despacio tratando de asegurarse de que decía las palabras correctas. Me sorprendí. Nunca me había preguntado algo así. Tomé el teléfono y abrí el traductor. Apreté el pequeño botón con forma de micrófono antes de hablar.
— Pues ha ido bastante bien, he estado entrenando todos los días, hemos jugado dos partidos y los hemos ganado, mañana es la semifinal y tengo muy buena espina, siento que va a ir muy bien. — al terminar de hablar me dí cuenta de que nunca le había dicho a qué me dedicaba y lo más probable es que estuviera algo confundida. — Eh, me dedico a jugar al fútbol, por eso tanto entrenamiento y partido. — añadí al final, como una especie de contexto. — ¿Qué tal tu semana? — Leyó las palabras mientras asentía levemente. Entonces ella fue quién apretó el pequeño micrófono antes de hablar.
That's great! I hope you win the semifinal, and the final too. My week has been quite good. I leave at lunchtime and then I go to uni. [¡Eso es genial! Espero que ganéis la semifinal, y la final también. Mi semana está siendo bastante buena, salgo de aquí a la hora de comer y después voy a la universidad.] — Leí las palabras que se formaron bajo las que había pronunciado la chica hacia el dispositivo y sonreí ante estas. Me alegró conocer algo nuevo de ella.
— ¿La Uni? Qué guay, oye. Y, ¿qué estudias? ¿A qué te gustaría dedicarte? — dije al teléfono, y mientras esperaba a que se tradujese dí un sorbo a mi bebida. Por un momento pensé que tal vez había preguntado demasiado y que tal vez pude haberla incomodado, pero cuando ví como una sonrisa se formó en sus labios al leer mis preguntas, una pequeña ola de alivio cruzó mi cuerpo.
I'm studying English Literature, and although I don't know what I want to do yet, I know that I really like reading and learning about books and literature, so I feel like I'm in the right place. [Estoy estudiando una carrera de literatura inglesa, y aunque no sé aún a lo que me quiero dedicar, sé que me gusta mucho leer y aprender sobre libros y literatura, así que siento que estoy en el lugar correcto.] — respondió rápido, segura de sí misma y algo orgullosa de sus decisiones. Al leer su respuesta, no me sorprendió. Aquella noche en la que encontré su perfil de instagram, este estaba lleno de libros y frases sacadas de ellos. Se notaba que realmente le gustaba leer y hablar de libros, me había dado cuenta de que su mirada se iluminó al responder anteriormente.
— Eso está muy bien, la verdad, se nota que te gusta el tema. — solté sin pensar. — Me refiero, por la manera en la que hablas de ello, se nota que es algo que te interesa. — traté de arreglarlo, algo nervioso. Ella simplemente rió y asintió antes de darle al botón y de nuevo hablar.
I'm glad you said that! It's very important to me, yes. There are some subjects that have nothing to do with the main theme of the degree, but it happens in all degrees, I guess. [Me alegra que me digas eso! Es muy importante para mí, sí. Hay algunas asignaturas que no tienen nada que ver con el tema principal de la carrera, pero pasa en todas las carreras supongo.] — respondió con una gran sonrisa. Me gustaba verla hablar de las cosas que le gustaban, así que inconscientemente seguí preguntándole sobre el tema.
— ¿Cuál es tu asignatura favorita? De todas las que has dado hasta ahora la que te gusta más. — pregunté.
It could be classic literature, or..., oh, this semester I'm taking a journalism class. That 's a lot of fun too, although I'm kind of stuck with my final paper. [Podría ser literatura clásica, o..., ah, este semestre estoy tomando una clase de periodismo. Esa es muy divertida también, aunque estoy algo atascada con mi trabajo final.] — leía curioso mientras las palabras aún se formaban en la pantalla. Realmente esta había sido la conversación más larga que hemos tenido nunca, era lo qué más había conocido de ella en toda la semana. También era lo más cerca que estaría de una experiencia universitaria.
— ¿Es difícil el trabajo final? — añadí. — Nunca he hecho uno de esos, me refiero, en el colegio no son tan importantes como en la universidad, imagino. — solté nervioso. No sabía nada de cómo eran las cosas en la universidad, y menos en otro país. No quería parecer un cateto.
I don't think it's a very complicated project, I just don't know how to do it yet. Let me explain myself. The final project is about doing an interview with someone about a topic that I don't know anything about but the other person does know a lot about it. Any topic. The problem is that I don't know who to ask... [No creo que sea un trabajo muy complicado, solamente aún no sé cómo hacerlo. Deja que me explique, el trabajo final se trata de hacer una entrevista a alguien sobre un tema del que yo no sepa nada y la otra persona sí que sepa bastante. Cualquier tema. El problema es que no sé a quién preguntar...] — no había entendido absolutamente nada de lo que había dicho, cuando se quedó mirándome fijamente como si se le hubiese ocurrido una idea, comencé a leer las palabras que estaban traducidas. — Wait a minute. You... You know a lot about soccer, I know nothing about soccer. It would be perfect... Shit. He's a professional, Vera, he won't have time. I'm so sorry, please forget I said that. [Tú... Tú sabes un montón de fútbol, yo no sé nada de fútbol. Sería perfecto. Mierda..., es un profesional, Vera, no tendrá tiempo. Lo siento, olvida que he dicho esto.] — Llegó un momento en el que ya no parecía que me hablaba a mí, simplemente hablaba consigo misma. Yo seguía sus palabras mientras aparecían en la pantalla. ¿Quería entrevistarme a mí para su trabajo? Wow. Había pasado de hablar con ella de estupideces relacionadas con el desayuno todas las mañanas a que ella quisiera entrevistarme. Tuve que tomar un momento para comprender cómo esto había pasado.
— Eh... — dí al botón antes de seguir hablando. — Creo que sí puedo ayudarte. — y realmente lo creía, si hablábamos en los descansos de los entrenamientos, después de ellos... habían varias ocasiones, pero no sabía si suficientes.
Really, you don't need to. [De verdad, no es necesario.] — dijo ella negando su cabeza.
— No, en serio, podría ayudarte. Puedes venir a los entrenos, apuntar cosas si lo ves necesario, no sé, hablaremos en los descansos y después de los entrenos, puedes.. ¿venir a los partidos? — dije, comprobando que las palabras se traducían correctamente. — Lo único es que no te puedo asegurar que esté aquí más de dos semanas. Si perdemos el partido de mañana, espero que no, no estaremos aquí para el final de esta semana. — finalicé.
I understand. Well, if you are willing to help me, all I can do is thank you. [Lo comprendo, Pues, si estas dispuesto a ayudarme, lo único que puedo hacer es agradecértelo.] — sonrió antes de seguir. — If by any chance I'm not finished by the time you leave, I'll find a way to finish it. You don't have to worry about anything. [Si por alguna casualidad no he terminado cuando te vayas, encontraré una manera de terminarlo. Tú no tienes que preocuparte por nada.]
— Bien. — dije entonces. — Pues..., ya tienes a quién entrevistar. — le regalé una gran sonrisa, y ví como la suya crecía mientras leía las palabras.
Thank you so much! I owe you one. Really. Thank you very very very much! [¡Muchísimas gracias! Te debo una. En serio. ¡Muchas, muchas, muchas gracias!] — no presionó el botón del teléfono, pero sorprendentemente, entendí lo que me quiso decir. Su sonrisa era enorme, se veía muy feliz. Eso me hizo feliz.

Love language [Pedri González]Donde viven las historias. Descúbrelo ahora