Un día para el eje

400 25 8
                                    

Reich no entendía como era que sus "amigos" seguían con vida, a ellos tampoco los olvidaron?, era lo más lógico, no pudieron haberse quedado gobernando, eso era seguro.

ignoraba todas las preguntas que se le venian a la cabeza, estarán bien?, que habrán echo de sus vidas? habrán cambiado drásticamente? Alemania se llevara bien con ellos?.

Preguntas y preguntas aparecían en su cabeza, y cada ves que intentaba preguntarle a su hijo recordaba lo mal que lo había pasado al final de la guerra.

Por otra parte Alemania seguía pensando si hizo bien en contarle sobre sus amigos a su padre, tenía miedo que por venganza le intentaran hacer algo, o peor el a ellos.

A ambos la duda no los abandonaba, esperaban una respuesta, no importa que fuera un "tus amigos incendiaron un hospital" o "incendie un hospital con mis amigos adentro" Mientras fuera relacionado a ellos todo estaba bien.

Aunque "paciencia" no era una buena forma de describir a ambos alemanes. Y Alemania terminó llamando a unos amigos quienes lo ayudarían a resolver esta situación.

Llegó el día! reich salía (obligadamente) al médico para un chequeo mensual, mientras Alemania preparaba algunos papeles, en ese momento se oyó como llamaban a la puerta.

X: アレ、聞こえるか、俺たちはここにいるんだ!(Ale, puedes oírme?! Ya llegamos!)

Al escucharlo corrió hacia la puerta y una vez que la abrió vio a sus amigos.

Alemania:Hallo Japan, hallo Italien! Entschuldigt, wenn ich euch warten ließ, ich konnte euch nicht hören
(Hola Japón, hola Italia! perdón si los hice esperar, no los escuchaba)

Italia: Nessun problema Ale, siamo appena arrivati (no hay problema Ale, acabamos de llegar)

Japón:そして、持参しなければならない書類も持参しました ( y también traje los documentos que tenía que traer)

Italia: Anch'io! E ho portato il budino di zucchine! (yo también! Y traje budín de
Zucchine!)

Todos los presentes se quedaron en silencio, Alemania y Japón procesando lo que Italia dijo, y el último mencionado sosteniendo el budín.

Japón: イタリア... なぜ持ってきたのですか? ( Italia...por que lo trajiste?)

Italia: 1 perché è delizioso, 2 perché non avevo altri ingredienti (1 porque esta delicioso, 2 porque no tenía otros ingredientes)

Decidieron dejar esa conversación allí y procedieron a entrar.

Alemania: bueno, se preguntaran porque los llamé aquí, y es para que nuestros padres puedan verse y comportarse como ex paises decentes sin matarse en el intento.

Italia: como haremos eso? Sin ofender Japón, pero tú padre todavía sigue con "esos" problemas y aunque el mío ya se lleva mejor con otros. No significa que pase lo mismo con ellos.

Japón: tranquilo que no ofendes, de echo tienes razón en todo, no podemos meter a reich y a Italia fascista en una sola habitación.

Alemania: correcto, que tal si primero dejamos que mi padre y el de Japón hablen? Ellos fueron leales hasta el último minuto, dudo mucho que se maten, mínimo golpes.

Así siguieron durante una hora y media debatiendo y proponiendo ideas, lo bueno es que llegaron a un acuerdo.

Alemania: perfecto! Entoces, iniciemos ahora con el plan, mi padre no tardará en llegar.

Todo por culpa de esa Guerra (Urss x third Reich)Where stories live. Discover now