3 глава «Перерождение в кота»

295 16 6
                                    

⫷⫸⫷⫸⫷⫸⫷⫸⫷⫸⫷⫸⫷⫸
Место:После смертие/Пустота¹
Pov:Third Reich
⫷⫸⫷⫸⫷⫸⫷⫸⫷⫸⫷⫸⫷⫸

Dunkel. Kalt. Hier ist es sehr dunkel und kalt, ich weiß nicht, wie lange ich schon hier bin, aber ich weiß nur, dass es hier nichts als leeren Raum gibt. Aber nein, ich habe mich geirrt, außer der Dunkelheit vor mir ist etwas Weißes, es hat eine runde Form.[Темно. Холодно. Тут очень темно и холодно, я не знаю сколько тут нахожусь, но зналю лишь то что тут кроме пустаты ни чего нет. А нет, я ошибся, кроме темноты впереди меня есть что-то белое, оно округлой формы.]

Ich frage mich, wie es Vater, Mutter und Eulen geht? Wie sind sie dort? Was ist mit ihnen los? Sind sie traurig für mich? Ha, was für eine blöde Frage, natürlich sind sie traurig, aber vielleicht irre ich mich? Vielleicht hat die Union einen Ersatz für mich gefunden? Zum Beispiel ein hübsches Mädchen oder ein hübscher Kerl? Ich vermisse sie. [Интересно, как там Отец, Мать и Сови? Как они там? Что с ними? Грустят ли они по мне? Ха, какой глупый вопрос, конечно грустят, а может я ошибаюсь? Может Союз нашёл мне замену? К примеру, какую-нибудь симпатичную девушку или парня? Я скучаю по ним.]

Hmm, was passiert, wenn ich an diesen weißen Müll komme²? Schließlich ist sie erst vor nicht allzu langer Zeit aufgetaucht, vor etwa einer Stunde. Vielleicht mehr, vielleicht weniger. Ich habe schon vor langer Zeit das Zeitgefühl verloren. Vielleicht versuchen, dorthin zu gelangen? Sie können auch versuchen.[Хм, а что будет если я дойду до этой белой фигни²? она ведь появилась не так давно, примерно час назад. Может больше, может меньше. Я давно сбился со счёта времени. Может попробовать дойти до туда? Можно попробовать.]

⫷⫸⫷⫸⫷⫸⫷⫸⫷⫸⫷⫸⫷⫸
Eng Pov:Third Reich
⫷⫸⫷⫸⫷⫸⫷⫸⫷⫸⫷⫸⫷⫸

Приняв полу сидячие положение, Рейх посмотрел на белую, как он выразился фигню.
Полность сев, он продолжал "сверлить" белую точку взглядом. Посмотрев на неё ещё минуту, он встал на ноги и спокойным шагом потопал к этой точке.

Пока он шёл к ней, то Рейх опять начал думать о том что Союз возможно даже и не узнал о его смерти, может он вообще не хотел перед ним извинятся не за что? Тогда почему Рей слышал его голос?³ То как тот рассказывал ему что с ним, как он, что с его кафе, скольких кошек забрали, сколько появилось новых. Он был рад слышать его голос, хоть и печальный, но всё таки его голос, родной. Конечно же Ромашка слышал не только голос Союза, но и родителей.

Наконец-то подойдя к этой белой фигни, Рейх понял что это была дверь. Она была выше его и открытой в противоположную ему сторону.

–И куда ты видёшь?–в слух спросил Рейх, сделав шаг в перёд.

Сделав вдох и выдох, он прошёл в эту дверь, та лишь в след за ним закрылась.

КотWhere stories live. Discover now