19

291 35 1
                                    

— So when are you gonna tell him?.— El hombre preguntó. (Entonces, ¿cuando le vas a decir?.

— Tell him what?— Rosa respondió. (¿Decirle que?.

— That you're pregnant.— Walt Breslin aclaró viendo el estómago de la mujer ligeramente abultado. (Que estas embarazada).

Rosa suspiro pesadamente mientras desviaba la mirada.

— What are you even doing here?— El hombre pregunto con el ceño fruncido.— Coming to my house, tracking me down. How the fuck did you even knew where i lived?.

(Que estás haciendo aquí?.Viniendo a mi casa, rastreándome. ¿Cómo mierda supiste dónde vivía?)

— I need help. (necesitó ayuda).

— You're in the US right now, i could make one phone call and have you locked down in a blink, no way out.— El habló con enojo. (Estás en los Estados Unidos ahora mismo, podría hacer una llamada telefónica y tenerte encerrado en un abrir y cerrar de ojos, sin salida.)

— You're not gonna do that.— Ella respondió. (Tu no vas a hacer eso.

El hombre estaba sorprendido de verla. Tal vez era por que la primera vez que la vio en persona ella portaba un impecable maquillaje, su cabello estaba recogido y vestía de costosas marcas. Ahora tenía el cabello recién lavado, ni una gota de maquillaje en su rostro, y su ropa era más modesta.

— How do you even got here?. (Como llegaste aquí?).

— Does that even matter?. (¿Acaso importa?)— Ella pregunto alzando los hombros.— You have a lot of immigrants crossing the border every day, one more it's not gonna hurt, right? (Tienen muchos inmigrantes  cruzando la frontera todos los días, uno más no hará una gran diferencia, ¿verdad?).

— Don't act smart with me. (No te hagas la lista).

Rosa suspiró mientras miraba el suelo. El hombre se encontraba frente a ella mirándola desde arriba.

— What i want, what i need... it's a choice.— Ella respondió. (Lo que quiero, lo que necesito... es poder decidir).

La mirada del hombre se tranquilizó. Por lo que decidió tomar asiento en la silla frente a ella.

— I feel like i never actually made... any of my own choices. (Siento que en realidad nunca tomé... ninguna de mis propias decisiones).— Ella lo miro a los ojos.— My entire life, it's just seems like i never, you know... had a real say about any of it. (Toda mi vida, parece que nunca, ya sabes... tuve algo que decir sobre nada de eso.).

— With this last one... Miguel.— Ella mencionó córtame.— All i have left it's how i choose to approach this. (Con esto último... Miguel. Todo lo que me queda es cómo elijo afrontar esto).

Walt la observó con atención.

— For what time i have left. (En el tiempo que me queda.

El hombre se acomodó en su silla. Visiblemente incómodo por aquella situación.

— I want to live in my house. I want to sleep in my own bed. I don't want to sleep with a gun next to me, and be afraid, and laid around, to scared to get up. And so paranoid to get out of my house. (Quiero vivir en mi casa. Quiero dormir en mi propia cama. No quiero dormir con una pistola a mi lado, y tener miedo, y dormirme, teniendo miedo de levantarme. Y estar paranoica de salir de mi casa.)

— Some dead woman, just marking time. (Una mujer muerta, solo marcando los días). — Ella lo miro a los ojos.— No.— Ella negó con la cabeza.

— And that's how she'll gonna remember me. That's the worst part. (Y así es como ella me recordará. Esa es la peor parte).

— Is a she?.— El pregunto. (Es niña).

Rosa asintió con lágrimas en sus ojos mientras sorbía su nariz.

— So you're just looking for an easy way out, after all the damage that you had caused.— El habló mientras reía ligeramente. (Así que solo estás buscando una salida fácil, después de todo el daño que has causado).

Rosa bajo la mirada.— I just need help.— Ella respondió con su voz hecha un hilo. (Solo necesito ayuda).

— Why i should help you?— El pregunto. (¿Porque debería ayudarte?.

— Because i was the one that told you where Miguel was.— Ella admitió. (Por qué fui yo la que les dijo donde estaba Miguel).

La expresión de Walt se hizo sería. Ya no tenía esa mirada burlesca.

— I honestly don't see an easy way out for you.— El admitió levantando los hombros. (Honestamente no veo una salida fácil para ti).

— I'm not looking for an easy way out. (No estoy buscando una salida fácil).

— Then what are you looking for then?. (¿Entonces que estás buscando?).

— A way out. (Una salida).

— Hire a good lawyer, turn yourself in, declare yourself guilty.— El explicó. (Contrata un buen abogado, entrégate y di que eres culpable).

— Then what. (¿Luego que?)

— You're gonna be locked out for at least fourteen years. (Vas a estar encerrada por al menos catorce años).

— I still have a lot of things left to do. (Aun tengo muchas cosas que hacer).

You've reached the end of published parts.

⏰ Last updated: Dec 06, 2023 ⏰

Add this story to your Library to get notified about new parts!

𝐌𝐮𝐧̃𝐞𝐜𝐚 || Narcos Mexico Where stories live. Discover now