Глава 27

5.5K 261 111
                                    

Я проснулся, когда Гарри еще лежал и мирно посапывал в сторонке. Он выглядел таким расслабленным и милым: его волосы были разбросаны по подушке, а глаза закрыты, показывая во всю длину его ресниц. Я оставил долгий поцелуй на щеке и вышел из комнаты, одеваясь по дороге.
Когда я подошел к зеркалу, то увидел множество темных засосов на моей шее и часть еще была закрыта майкой. Воспоминания прошлой ночи всплывают у меня в голове. Это было... жарко. Я как будто до сих пор чувствую его нежные прикосновения, поцелуи, то, какой он узкий и как он сжимал "себя", когда кончал, заставляя меня просто несколько раз умереть от удовольствия.

Я вижу, как мои щеки покраснели только от мыслей, тогда какие красные они были вчера вечером? Нервно проведя рукой по волосам, я отошел от зеркала и направился к кухне. Я знаю, что не очень романтично готовить яичницу после страстной ночи, но это единственное, что я умею. Я заварил чай нам обоим и поставил его на стол. Белок яйца начал медленно белеть на раскаленной сковороде, а я услышал, как кто-то начал медленно подходить сзади. Это не может быть никто другой. Это Гарри.

- Я не люблю просыпаться один. - услышал я хриплый голос сзади. Он подошел и нежно обнял меня сзади, оставив поцелуй на моем плече, и положил свою голову на него. Я продолжил дальше стоять у плиты считая то, что яичница может и без моего присутствия пожариться, но это единственная весомая причина, почему я могу не смотреть в глаза Гарри. Мне до сих пор стыдно от того, что произошло. Нет, я ни капли не жалею, но я не знаю, как теперь смотреть ему в глаза считая то, что пару часов назад мой член был внутри него.

Я разрезал яичницу и разложил по двум тарелкам. Боковым зрением я увидел, что он уже сидел на стуле и держал вилку в руках. Я поставил тарелку с завтраком на стол рядом с ним и сел напротив его.

За весь наш завтрак я пытался не смотреть на Гарри в то время, как он пристально смотрел на меня. Не знаю, что такого интересного я нашел в паре, который шел из чая, но я уставился именно на него.

- Из-за тебя мне теперь зад болит. - усмехнувшись сказал Гарри.

Получается, он жалеет, что провел ночь со мной? Я думал, что ему нравилось все, что мы делали, потому что мне - очень. Я заметил, как чай в моей кружке поддался пульсации, идущей от моей руки, создавая мини-волны.
Гарри резко встал из-за стола и громко бросил вилку на свою тарелку. Произошел такой неприятный звук, что, казалось, что он разбил саму тарелку. Гарри подошел ко мне и резко взял мое лицо в свои руки, но я все равно не смотрел на него.

Destruction (Larry Stylinson)Opowieści tętniące życiem. Odkryj je teraz