6 Хадисы об аде, о его обитателях, и т.п.

31 1 0
                                    

В «Са­хи­хе» Мус­ли­ма при­во­дит­ся ха­дис 'Аи­ши о том, что при жиз­ни По­слан­ни­ка Ал­ла­ха, да благословит его Аллах и приветствует, про­изош­ло сол­неч­ное за­тме­ние. В нем со­об­ща­ет­ся, что По­слан­ник Ал­ла­ха, да благословит его Аллах и приветствует, ска­зал: «Стоя на этом мес­те, я уви­дел все, что бы­ло обе­ща­но вам. В тот мо­мент, ко­гда вы уви­де­ли, что я дви­нул­ся впе­ред, я хо­тел взять из Рая кисть ви­но­гра­да. Ко­гда же вы уви­де­ли, что я по­пя­тил­ся на­зад, я уви­дел Огонь, ко­то­рый со­кру­ша­ет сам се­бя».

Сол­неч­ное за­тме­ние, про­изо­шед­шее при жиз­ни По­слан­ни­ка Ал­ла­ха, да благословит его Аллах и приветствует, опи­са­но и в ха­ди­се 'Аб­дул­ла­ха бин 'Аб­ба­са, пе­ре­дан­ном в обо­их «Са­хи­хах». В нем го­во­рит­ся, что лю­ди ска­за­ли:

«По­слан­ник Ал­ла­ха, мы уви­де­ли, что ты про­тя­нул ру­ку к че­му-то во вре­мя на­ма­за. А по­том мы уви­де­ли, как ты по­пя­тил­ся на­зад». Он от­ве­тил:

] إِنِّي رَأَيْتُ الْجَنَّةَ فَتَنَاوَلْتُ عُنْقُودًا، وَلَوْ أَصَبْتُهُ لأكَلْتُمْ مِنْهُ مَا بَقِيَتْ الدُّنْيَا، وَأُرِيتُ النَّارَ فَلَمْ أَرَ مَنْظَرًا كَالْيَوْمِ قَطُّ أَفْظَعَ، وَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ [. قَالُوا: بِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟، قَالَ: ] بِكُفْرِهِنَّ [. قِيلَ: يَكْفُرْنَ بِاللَّهِ ؟ قَالَ: ] يَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ وَيَكْفُرْنَ الإحْسَانَ، لَوْ أَحْسَنْتَ إِلَى إِحْدَاهُنَّ الدَّهْرَ كُلَّهُ ثُمَّ رَأَتْ مِنْكَ شَيْئًا قَالَتْ : مَا رَأَيْتُ مِنْكَ خَيْرًا قَطُّ [

«Поистине, я увидел Рай и протянул руку к кисти винограда, и если бы я взял его, то вы ели бы его, пока существует этот мир. Потом я увидел Огонь, и я никогда не видел более страшного зрелища. Я увидел, что большая часть его обитателей — женщины». Его спросили: «Из-за чего, Посланник Аллаха?» Он сказал: «Из-за их неблагодарности». Его спросили: «Они неблагодарны Аллаху?» Он ответил: «Они неблагодарны своим мужьям, неблагодарны за доброе отношение. Ты можешь делать кому-либо из них добро всю жизнь, но стоит ей увидеть нечто [неприятное], как она говорит: "Я никогда не видела [от тебя] добра"». В такой форме его передал аль-Бухари (1052).

В «Сахихе» Муслима (426) приведен хадис Анаса о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

وَايْمُ الَّذِى نَفْسِى بِيَدِهِ لَوْ رَأَيْتُمْ مَا رَأَيْتُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلاً وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيراً [. قَالُـوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا رَأَيْتَ قَالَ: ] رَأَيْتُ الْجَنَّةَ وَالنَّارَ

«Клянусь Тем, в Чьей Длани моя душа, если бы вы увидели то, что видел я, то стали бы мало смеяться и много плакать». Его спросили: «Что же ты видел, Посланник Аллаха?» Он ответил: «Я видел Рай и Ад».

В «Сахихе» Муслима, «Сунанах» и «Муснаде» приводится хадис Абу Хурайры о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

]لَمَّا خَلَقَ اللَّهُ الْجَنَّةَ وَالنَّارَ ، أَرْسَلَ جِبْرِيلَ إِلَى الْجَنَّةِ فَقَالَ : انْظُرْ إِلَيْهَا وَإِلَى مَا أَعْدَدْتُ لإهْلِهَا فِيهَا ، قَالَ: فَجَاءَهَا وَنَظَرَ إِلَيْهَا وَإِلَى مَا أَعَدَّ اللَّهُ لأهْلِهَا فِيهَا ، قَالَ: فَرَجَعَ إِلَيْهِ قَالَ : فَوَعِزَّتِكَ لا يَسْمَعُ بِهَا أَحَدٌ إِلاَّ دَخَلَهَا ، فَأَمَرَ بِهَا فَحُفَّتْ بِالْمَكَارِهِ ، فَقَالَ : ارْجِعْ إِلَيْهَا فَانْظُرْ إِلَى مَا أَعْدَدْتُ لأهْلِهَا فِيهَا ، قَالَ : فَرَجَعَ إِلَيْهَا فَإِذَا هِيَ قَدْ حُفَّتْ بِالْمَكَارِهِ ، فَرَجَعَ إِلَيْهِ فَقَالَ : وَعِزَّتِكَ لَقَدْ خِفْتُ أَنْ لا يَدْخُلَهَا أَحَدٌ، قَالَ: اذْهَبْ إِلَى النَّارِ فَانْظُرْ إِلَيْهَا وَإِلَى مَا أَعْدَدْتُ لأهْلِهَا فِيهَا ، فَإِذَا هِيَ يَرْكَبُ بَعْضُهَا بَعْضًا ، فَرَجَعَ إِلَيْهِ فَقَالَ : وَعِزَّتِكَ لا يَسْمَعُ بِهَا أَحَدٌ فَيَدْخُلَهَا ، فَأَمَرَ بِهَا فَحُفَّتْ بِالشَّهَوَاتِ فَقَالَ : ارْجِعْ إِلَيْهَا فَرَجَعَ إِلَيْهَا ، فَقَالَ : وَعِزَّتِكَ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ لايَنْجُوَ مِنْهَا أَحَدٌ إِلاَّ دَخَلَهَا [

«Ко­гда Ал­лах соз­дал Рай и Ад, Он по­слал Джиб­ри­ля в Рай и ска­зал: "Иди, по­смот­ри на не­го и на то, что уго­то­ва­но в нем для его оби­та­те­лей". Он от­пра­вил­ся и уви­дел его, а так­же все то, что Ал­лах при­го­то­вил для его оби­та­те­лей, а по­том вер­нул­ся и ска­зал: "Кля­нусь Тво­им мо­гу­ще­ст­вом, ка­ж­дый, кто ус­лы­шит про не­го, не­пре­мен­но по­па­дет ту­да". То­гда Ал­лах ве­лел ок­ру­жить Рай тя­го­та­ми, и ска­зал: "Иди, по­смот­ри на не­го и на то, что уго­то­ва­но в нем для его оби­та­те­лей". Он взгля­нул на это, а по­том вер­нул­ся и ска­зал: "Кля­нусь Тво­им мо­гу­ще­ст­вом, я бо­юсь, что те­перь ни­кто не по­па­дет ту­да". По­том Ал­лах по­слал его в Огонь, ска­зав: "Иди, по­смот­ри на не­го и на то, что уго­то­ва­но в нем для его оби­та­те­лей". Он по­смот­рел на не­го и уви­дел, что он взды­ма­ет­ся сам над со­бой. Вер­нув­шись, он ска­зал: "Кля­нусь Тво­им мо­гу­ще­ст­вом, ни­кто из тех, кто ус­лы­шит про не­го, не по­па­дет ту­да". То­гда Ал­лах ве­лел ок­ру­жить Огонь со­блаз­на­ми и ска­зал: "Иди, по­смот­ри на не­го и на то, что уго­то­ва­но в нем для его оби­та­те­лей". Вер­нув­шись, он ска­зал: "Кля­нусь Тво­им мо­гу­ще­ст­вом, я бо­юсь, что те­перь все по­па­дут ту­да, и ни­кто не смо­жет спа­стись"»[1].

[1] См. «Сахих аль-Джами' ас-Сагъир» 5210.

Достоверные ХадисыWhere stories live. Discover now