Глава 16

397 15 0
                                    

Старк бросила взгляд на Савард и поморщилась. Она надеялась, что ее стройная напарница, без усилий бежавшая рядом, не заметит, что она начинает задыхаться.

Ненавижу бегать, пронеслось в голове у Старк. Дурацкое занятие. Так вредно для ступней. Просто убийство для коленных чашечек! Лучше бы дали мне велик, нет, ролики!

Савард поймала косой взгляд Старк и усмехнулась неожиданно обворожительной улыбкой, а потом спросила:

– Здорово, да?

– О да, просто супер! Я в восторге, – ответила Старк. Надеюсь, восторга в моем голосе было достаточно, подумала она. Нельзя допустить, чтобы агент ФБР заподозрила, что у меня не хватит сил. Да я босиком пробегу эту дистанцию! Демонстрируя свою выносливость, Старк немного ускорилась.

– Нас могли заставить делать что-нибудь похуже, – заметила Савард. Или напарник мог оказаться не столь приятным.

Ей понравилось сотрудничать с Секретной службой больше, чем она ожидала. Савард не хватало той ауры срочности и напряженности, которая пронизывала всю деятельность ФБР, даже если это была рутинная прослушка телефонных разговоров. Но она не могла отрицать прекрасную слаженность, с которой работала команда Робертс. И еще ей пришлось признать, что в Поле Старк любопытным образом переплелись порядочность, устремленность и поразительная наивность. Вот интересно, осознает ли ее такой забавный в своей простоте напарник свою привлекательность и понимает ли, что может нравиться окружающим, подумала Савард и велела себе прекратить пялиться на задницу Старк и следить за главным объектом, у которого, надо сказать, задница тоже была весьма недурна.

В этот момент Старк тоже посмотрела на главный объект, хотя и без тех же мыслей в голове. Цапля и коммандер бежали примерно в метре впереди нее, и, похоже, обе даже не вспотели. Старк приходилось терпеть боль в икроножных мышцах, да еще изображать азарт, который якобы пробуждало в ней все это сумасшествие. А вообще ее основной обязанностью сегодня было наблюдение за толпой. Еще одна практически невозможная задача, но, пожалуй, более реальная, чем с энтузиазмом на лице пробежать еще бог знает сколько километров.

Всем агентам, охранявшим Блэр, были выданы фотографии людей, которые, как ожидалось, будут находиться в непосредственной близости к Блэр в ходе мероприятия. В основном, это были организаторы марафона, представители различных организаций по борьбе с раковыми заболеваниями и официальные лица, начиная с городских властей и заканчивая правительством. Когда Старк кого-то видела, но не могла распознать, она передавала по радио словесное описание этого человека Маку, сидевшему в автомобиле с радиостанцией, который ехал за основной массой бегунов. Чаще всего Маку удавалось сразу установить личность этого человека. Если же по поводу этой персоны возникали какие-то вопросы или опасения, Старк могла передать Маку изображение со своего портативного устройства. Мак и еще несколько агентов, выделенных местным подразделением Секретной службы специально для этого случая, прибыли в парк с рассветом и незаметно фотографировали всех, кто прибывал к месту забега. Фотографии неизвестных людей они пробивали через компьютерные сети автотранспортного управления, вооруженных сил и полиции. Пола не знала наверняка, но подозревала, что фэбээровцы занимались тем же, сидя в своем фургоне. Было бы, конечно, гораздо эффективнее, объединись они, но агенты ФБР не предложили агентам Робертс доступ к своим базам данных. Вот тебе и межведомственное сотрудничество.

Узы честиWhere stories live. Discover now