markhyuck; ngoại ngữ

557 70 6
                                    

Lee Donghyuck phải thừa nhận là cậu dở tệ môn Ngoại Ngữ luôn. 


Hình như trời sinh mấy đứa ngốc chung một lò, mô tuýp than vãn luôn là 'đã sinh tôi sao còn sinh môn ... ', ai căm ai ghét môn gì thì tự điền vào chỗ trống ha.


Donghyuck đương nhiên sẽ không ngần ngại giựt cây bút ghi là Engrish rồi. Ủa, hay English ta?


Cậu bé 6 tuổi da ngăm luôn tự hỏi, vì sao các bạn đồng trang lứa đều tiếp thu Ngoại Ngữ rất tốt, cũng không hiểu bọn họ tìm được niềm vui ở chỗ nào mà học đâu nhớ đó. Lẽ nào ông trời đã để bé ngốc mà còn không cho bé động lực a?


Đâu có, ông trời cũng công bằng lắm nha Donghyuck ơi.


Chuyện là có một gia đình Hàn kiều vừa chuyển về từ Canada đến sống cạnh nhà cậu, hai cô chú ấy có một đứa con trai lớn hơn cậu một tuổi. Mọi người nói nhưng Donghyuck nghe mà không hình dung nổi, viết ra mặt chữ thì tên tiếng Anh của ảnh là Mark, đọc theo tiếng Hàn thì là 마크.


"Ma Cư hyung."


"Em phải đọc chuẩn lên, 'Mark' mới đúng cơ."


"Anh chẳng khác gì giáo viên Ngoại Ngữ của em, cứ bắt phải đọc thế này thế kia. Vậy thì anh dạy tiếng Anh cho em đi."


Và rồi chỉ vì một câu đó của Donghyuck, mối quan hệ của hai thằng bé từ hàng xóm nhà bên thành gia sư - học trò.


"Em cũng muốn có tên tiếng Anh giống anh, đặt cho em với."


"Ừm... Fullsun? Chịu không?"


"Fullsun? Nghĩa là gì ạ?"


"Là mặt trời... sáng chói. Anh cũng không biết nữa, chợt nghĩ ra thôi."


"Còn 'I love you' là gì ạ? Trên phim người ta vẫn hay nói đó anh?"


"Anh yêu em."


"Dạ!? Ơ... sao đột nhiên lại--"


"Ngốc, ý anh câu đó nghĩa là 'anh yêu em'. Ừ thì, em nghĩ đúng rồi đấy."


Ngoại Ngữ từ đây không còn lí do gì để làm khó dễ Donghyuck nữa. Bởi vì ông trời đã gửi xuống cho mặt trời nhỏ một anh bạn trai quốc tịch Canada quá là oách xà lách luôn.

nct I những viên đường nhỏ xíuWhere stories live. Discover now