ⅹⅳ. ❝ idontwannabeyouanymore... ❞

22 3 4
                                    

[Note : Ceci est un chapitre que j'ai écris pendant un moment où je me sentais mal. Je le laisse ici mais ne vous sentez pas obligés de le lire. Voilà, voilà. :)]
[Note: This is a chapter I wrote during a moment when I felt really bad. I leave it here but don't feel compelled to read it. That's it, that's it. :)]

Je vous passe les détails, mais je me sens ultra mal, en ce moment. Ouais, vous vous en branlez, mais il faut que je le sorte avant de devenir complètement folle. Désolée de gâcher votre temps avec mes problèmes.
I won't you the details, but I'm feeling really bad right now. Yes, you're jerking off, but I have to get it out before I get completely crazy. Sorry to spoil your time with my problems.

J'ai eu quatre heures de danse d'affilée et pendant les deux heures de représentation, j'ai commencé à déprimer. Ça allait au début, mais après, ça a commencé a se casser en couilles. Les seuls trucs qui me faisaient oublier, c'était pouvoir écrire (sauf que bien sur, c'était pas au goût de ma putain de prof' qui préférait me voir chialer comme une pauvre merde sur le côté plutôt que de me voir sur mon téléphone) et danser, parce que j'étais trop concentrée pour y penser. J'ai pensé à pleins de trucs noirs, très noirs.
I had four hours of dance in a row and during the two hours of performance I began to depress. It was fine at first, but then it started to break into balls. The only tricks that made me forget was to be able to write (except that, of course, was not to the liking of my fucking teacher who preferred to see me cry like a poor shit on the side rather than see me on my phone, even daring to ask me to put my fucking handkerchief to the trash even if I was still crying, thank you very much) and dance, because I was too concent to think about it. I've been thinking about a lot of black and black stuff.

Je me suis demandée de quand datait le dernier « je t'aime » prononcé par mes proches. Je me suis répondu : « trop longtemps pour le savoir ». Je me suis demandée de quand datait le dernier « t'es grosse » prononcé par mes proches. Je me suis répondu : « pas longtemps ».
I wondered when was the last "I love you" pronounced by my relatives. I said, "too long to know." I wondered when the last "you're fat" pronounced by my relatives was dated. I said, "not long."

De quand datait les derniers reproches prononcés par mes proches. De quand datait la dernière personne que j'ai du consoler alors que je me sentais morte. De quand datait la dernière fois que j'avais fait comme si de rien n'était.
From when was the last reproaches pronounced by my relatives. From when was the last person I had to console when I felt dead. From when was the last time I had done as if nothing was.

Et maintenant, j'en ai marre. Marre de ne pas pouvoir pleurer, marre de ne pas pouvoir être aimée, marre de ne pas pouvoir vivre normalement, sans soucis.
And now I'm sick of it. Tired of not being able to cry, tired of not being able to be loved, tired of not being able to live normally, without worries.

J'aimerai bien fermer mes yeux et dormir. J'oublie tout ça, quand je dors. Je suis tranquille, quand je dors.
I'd love to close my eyes and sleep. I forget all that when I sleep. I'm quiet when I'm asleep.

Je suis tranquille...
I'm quiet...

Désolée de vous avoir emmerder avec mes problèmes inutiles. Désolée que vous ayez gâché votre temps.
Sorry to bother you with my useless problems. I'm sorry you ruined your time over my stupid person.

Désolée...
Sorry...

- ꒰‧⁺ ᴀ ʟɪʟ' ᴀɴɢᴇʟ's ʀᴀɴᴛʙᴏᴏᴋ.Où les histoires vivent. Découvrez maintenant