11

669 10 0
                                    

— И что теперь? — спросил Уотсон, когда они добрались до промышленного корпуса, расположенного севернее.

— Призрак ускользнул, — ответил Борланд. — Но у меня есть одна идея... Ты сам-то как себя чувствуешь?

— Нормально, — небрежно, сказал Уотсон, пощупав свой живот, — Бронежилет выдержал. Стреляй он из винтовки, было бы куда хуже. А так... чем мне какой-то пистолет опасен? Да и в траве я успел отлежаться.

Борланд украдкой покосился на Уотсона, мысленно прикидывая габариты напарника. Если он сумел натянуть бронежилет под сталкерский комбинезон и не выглядеть при этом больше размером, то сам по себе парень, вероятно, ещё более тощий, чем кажется.

Команда расположилась в заброшенном заводском корпусе, неподалёку от входа. Отдыхая, расселись кто на чём. Со своего места Борланд мог видеть ступеньки, ведущие в подземелья лаборатории Х-18. Два года назад он находился прямо там, в узком коридоре, между титановой дверью, что отделила его от своих, и отрядом мародёров. Как давно это было...

— Что дальше? — спросила Литера. Она уже успокоилась и выглядела более уверенно.

— У меня было два варианта, — ответил Борланд. — Первый: найти Призрака и завладеть его артефактом, который меня вылечит. Второй: искать непосредственно заказчика, которому я чем-то не угодил. Как вы все предположили, это кто-то из Коалиции. С Призраком не вышло. Остаётся второй вариант.

— Где ты будешь искать заказчика? — поинтересовался Фармер. — Только не говори, что добровольно сдашься в плен.

— Зачем, если у меня есть вы? — спокойно произнёс Борланд. — Раз уж вызвались мне помогать и хорошо себя зарекомендовали, то я, пожалуй, больше не буду от вас отнекиваться.

— Так что за план? — спросил Уотсон.

— Вы можете перепрограммировать КПК, так?

— А то!

— Завтра мы все идём на Милитари, — объяснил Борланд. — Вы регистрируете меня в сталкерской сети как Меченого. И там ждём, когда заказчик сам выйдет на связь.

— Ну-у, — почесал голову Фармер. — Идея в общем-то хорошая... Даже не знаю.

— Нам больше ничего не остаётся, — уверенно сказал Борланд... — Но если у кого-то есть другие предложения, я всех выслушаю.

S.T.A.L.K.E.R. Сергей Недоруб. Тайна полтергейстаWhere stories live. Discover now