72 Глава

430 62 2
                                        

На остров пришел красный дракон, очень похожий на Лонг Чи. Будь то прототип или человеческая форма, если бы он не видел Лонг Чи рядом с собой и Шэнь Ци смотрел на него, он действительно счел бы гигантского дракона, летящего в небе, Лонг Чи.
Дракон взмахнул крыльями и сжался, когда приблизился к острову, а затем он показался потоком света, и он упал прямо в пещеру, и красный свет вспыхнул, показывая молодого человека, одетого с красными волосами и красными глазами, как Лонг Чи. С 50% схожими чертами лица у них явно есть отношения.
Молодой человек взглянул на них двоих и изящно приветствовал Шэнь Ци с восхищением в глазах, и его тон был великолепен, как ария: «Привет, прекрасный принц, ты более трогательный, чем я думал, черные жемчужные глаза очаровательная, кожа Нежная, как нефрит, и белая, как снег, ты…
- Заткнись! Лун Чи не стал дожидаться, пока он закончит, шагнув вперед и заблокировав Шэнь Ци, свирепо глядя: «Кто позволяет тебе войти на мою территорию ?!»
Юноша вздохнул: «Дорогой брат, по прошествии трехсот лет ты все еще вспыльчив, как в детстве. Если это нехорошо, принц испугается вас. Людям никогда не нравилось иметь дело с людьми со злым характером, и то же самое можно сказать о драконах. «Я повернулся к Шен Ци и моргнул с ухмылкой:« Прекрасный принц, мой брат такой непонятный, почему ты не думаешь обо мне? »
«Долгая ложь!» Лонг Чи взревел, превратившись в дракона и устремившись к юноше.
Затем, прежде чем Шен Ци сказал хоть слово, он увидел, как два дракона взмывают и опускаются в воздух, и спугнул волну волн.
Через полчаса пещера гостиная.
«Шип…» Лонг Чи тихо вдохнул, печально посмотрел на Шэнь Ци, который помог ему избавиться от синяка в углу глаза. «Больно…»
Шэнь Ци был невыразительным, и его заставили: «Почему ты хочешь драться, если знаешь, что это больно ?!»
«Он меня провоцирует!» Лонг Чи с раздражением указал на Лонг Ли, который прикладывал к нему лекарство рядом с ним: «Он также издевался над тобой!»
Лонг Ли был не очень элегантен и потер щеки перед зеркалом: «Дорогой брат, я говорю правду, это не провокация. Что до вас, то мне нет смысла запугивать принца. Все любят цветы. Это просто комплимент красоте, о, забыл, ты не понимаешь такого скучного и глупого дракона ».
"Ты!" Лонг Чи взорвался. Он не имел дела со старшим братом с детства. Когда Long Lie выбросили из гнезда, он все еще был счастлив, но и на следующий день его выбросили. Если бы Длинная ложь не поговорила со своим отцом. В то, что он сказал, он абсолютно не поверил, если бы не он, его бы не выгнали так рано!
«Не двигайся!» Шэнь Ци прижал голову: «Остерегайся раны».
У него был злобный глаз, и он сразу понял, что у этого человека по имени Длинная Ложь не было никаких дурных намерений. Напротив, он был добр. Конечно, эта доброта была только для Лонг Чи. Было очевидно, что он переживал, что его глупый брат был обманут и приехал разобраться в ситуации.
"Извини." Шэнь Ци извинился перед ним вместо Лун Чи: «Лун Чи не имел этого в виду».
Услышав это, Лонг Ли приподнял брови и с улыбкой сказал: «Красавица извиняется, конечно, я принимаю это». Затем он вздохнул и развел руками: «Я просто забочусь о Лонг Чи. Я поспешил к нему, когда услышал его новости, и отложил дело. Это уже не я. Я приехал впервые, а вас не было в первые два визита. Я затаил дыхание. Жаль, что мой дорогой брат слишком долго был в ловушке в глубоком море, и он не нашел его, или… »Он посмотрел на Лонг Чи с выражением лица, названным грустным:« Я не ожидал, что мой дорогой брат не приветствовал бы меня так сильно, о, я не знаю, что я сделал не так… »
Шэнь Ци очень сомневался, была ли Длинная Ли в человеческом театре, в этом преувеличенном выражении лица, в этой удлиненной арии и в оперном стиле.
Лонг Чи был неуклюж и не мог ничего опровергнуть. Это была обида, и гнев, который подавлял Шэнь Ци, снова поднялся, чтобы попытаться наброситься на него.
«Я не приветствовал вас. Это вы первым наговорили глупости. Аки мой. Вы не можете его обидеть ». После паузы он добавил: «Никакой похвалы!»
Он обнял Шэнь Ци за талию с бдительным выражением лица, осмелился говорить чушь и без конца устремился вперед.
Лонг Ложь пожал плечами и заключил перемирие: «Хорошо, я не скажу тебе, я не скажу тебе, я сказал тебе, ты думаешь, ты сможешь это сделать?»
Он не уклонился от Шэнь Ци и сразу перешел к теме: «Я слышал, что твоя болезнь излечена, ты можешь встать?»
Лонг Чи сразу же возгордился и поднял подбородок: «Да, я в порядке, я могу встать, я уже спариваюсь с Аки, шипит…»
Шен Ци скатал яйцо, трижды медитируя в своем сердце, что он не злится, что у него разные расы и разные обычаи, он должен адаптироваться, он должен привыкнуть к этому, просто будьте прямолинейны, это не имеет значения, вы можете это вынести.
Лонг Ли поднял брови и сказал с улыбкой: «Но я слышал, как Сяосюэ сказал, что ты бежал, чтобы найти ее, но тебе снова не удалось».
«Я, шипение…» - Лонг Чи взглянул на бесстрастного Шэнь Ци и осторожно сказал: «Я был просто слишком счастлив в то время, я просто хотел доказать Сяосюэ, что я не дракон отходов, и я не хотел. на самом деле, чтобы спариться с ней, я просто хочу спариться с тобой ». Увидев, что выражение лица Шэнь Ци не изменилось, он на некоторое время подумал: «Только ты мне нравишься».
Выражение лица Шэнь Ци слегка смягчилось: «Ага».
Лонг Чи внезапно вздохнул с облегчением и осторожно взял яйцо, катящееся по его лицу: «Я, я приду один, ты отдохнешь…» Я всегда чувствую, что это нужно нажимать снова, и травма на его лице исчезнет. быть хуже. Становится хуже.
Длинный Ложь наблюдал за их взаимодействием, коснулся его подбородка и злобно сказал: «Итак, твоя болезнь эффективна только для Его Королевского Высочества, неудивительно, что ты его окружишь». После разговора он, казалось, обнаружил, что не может говорить. «Посмотри на меня, ты спас принца».
Похоже, он очень хорошо знает Шэнь Ци, включая империю Сан-Карлос: «Я слышал, что Святая Церковь использует ваше имя, чтобы приносить жертвы, и спрашивает страну, где находится Его Королевское Высочество, приносить в жертву вам красивого мальчика каждые десять лет. , а потом эти прекрасные мальчики выросли на маленьком острове. Его Королевское Высочество подставила мачеха. Если бы ты не пришел, чтобы спасти его, он, вероятно,… »
Из-за присутствия Шэнь Ци он не закончил, но он все понял.
Лонг Чи уже знал об этом. Шэнь Ци сказал ему, но он не сказал это подробно. По крайней мере, Лонг Чи не понимал, что делал епископ, когда кружил над подростками. Теперь, когда он понял, этот вопрос был поднят снова, и он внезапно стал раздражительным: «Они осмеливаются издеваться над вами! Я помогу тебе их вернуть! »
"Нет потребности." Лонг Ли сказал: «Многие из заключенных на острове сбежали. Кто-то распространил случившееся. Епископ переведен давно. Святая Церковь не даст ему жить. Но вы забрали Его Королевское Высочество, люди не думали, что жертва была неправильной, но думали, что вы раньше смотрели на этих молодых людей свысока, и, возможно, через десять лет у вас будет другое Королевское Высочество ».
Лонг Чи был недоволен: «Я хочу только А'ки, никаких других!» Он взглянул на Шэнь Ци: «Аки - это Аки, а не принц».
Шэнь Ци был немного удивлен и какое-то время не понимал, что он имел в виду.
Лонг Чи волновался: «Аки, ты хочешь вернуться и продолжать быть принцем?»
Он все еще знает, кто такой принц. У принца может быть группа слуг. Ему не нужно ничего делать самому. Все люди будут относиться к нему с уважением, и еще есть деньги, которые можно потратить. Но здесь Аки должен это сделать. Пришлось все делать сам, пока стирал белье. Думая об этом, он чувствовал разочарование. Что, если Аки не хочет оставаться здесь и хочет вернуться?
Шен Ци увидел, о чем он думал, и приподнял бровь: «Что, если я захочу вернуться?»
Лонг Чи показал выражение, которое я знал, а затем его выражение было редким и глубоким. Подумав три секунды, он кивнул: «Тогда я вернусь с тобой!»
Шен Ци:…
Конечно, он не мог ожидать слишком многого от Эр Шао.
Лонг Чи думал об этом, тем более что он думал, что эта идея очень хорошая, и взволнованно сказал: «Я вернусь в вашу страну с вами. Кто бы ни издевается над вами, я помогу вам застрелить его. Хотя твоя мачеха послала тебя ко мне, она плохой человек. , Я помогу тебе проткнуть ее и позволить тебе быть королем, хорошо? "
Разве не было бы слуг? Хотя ему не нравится находиться в людных местах, он может вынести это за А'ки!
Длинная Ложь улыбнулась и сказала: «Но когда ты станешь королем, ты должен жениться на королеве, и ты должен родить потомство самками. Не говоря уже о том, что вы дракон, вы мужчина. Можете ли вы родить? »
Лонг Чи был потрясен и тут же покачал головой: «Нет, нет, нет, ты не можешь быть королем». Он посмотрел на Шен Ци, ожидая Ай Ай: «Аки, не возвращайся, хорошо? Иди найди человека, который будет тебе служить… - стиснул зубы. - И золотые монеты. Все, половина для тебя, разве ты не вернешься, чтобы стать королем, хорошо?
Шэнь Ци улыбнулся и подождал, пока увидит его встревоженное лицо, прежде чем сказать: «Я пока не вернусь. Мой отец не любит меня и не передаст мне трон. Однако, - он сделал паузу, - мне придется вернуться и все ясно объяснить, иначе через десять лет к вам приедет другой принц.
"Хорошо хорошо." Лонг Чи вздохнул с облегчением, когда услышал, что тот не уходит, и несколько раз кивнул.
Закончив применять лекарство, Лонг Ли огляделся и похвалил: «Все они созданы Его Королевским Высочеством? Удивительно, Его Королевское Высочество действительно Его Королевское Высочество ».
Шен Ци примерно понял, что он хотел сделать, улыбнулся и начал сотрудничать: «Вам не нужно называть меня принцем, как Лун Чи, просто называйте меня А'ки».
Прежде чем было высказано возражение Лонг Чи, Лонг Ли ответила первой: «Хорошо, Ван, А'ки действительно милая и добрая. Тебе не нужно обращаться ко мне с уважением, просто следуй за Лонг Чи и называй меня старшим братом.
Шэнь Ци улыбнулся и позвал своего старшего брата. На этот раз Лонг Чи не возражал. Он просто зорко смотрел на Длинную Ложь и отгонял людей: «Ладно, дело прояснилось, тебе надо идти!»
Лонг Ли покачал головой: «О, твой нрав, морская эрозия за триста лет мало тебе помогла. Ты уверен, что хочешь, чтобы я ушел? Это редкая встреча, но мне есть что сказать вам, вы не были в стране людей. , Я ничего не понимаю. Я просто гулял среди людей, когда был взрослым. Если ты ничего не понимаешь, можешь спросить меня! » Он мрачно рассмеялся: «Ради того, чтобы ты был моим братом, ты можешь научить тебя всему о людях бесплатно, разве ты не хочешь стать ближе к А'ки?» Говорю вам, человеческое мышление отличается от мышления наших драконов ... »
Лун Чи колебался, колеблясь на мгновение, а затем спросил мнение Шэнь Ци. Шэнь Ци сказал, что это не имеет значения, и, наконец, согласился, что Длинная Ли должна остаться.
Но вскоре он пожалел об этом.
После еды, приготовленной самим Шен Ци, Лонг Ли сотворил из ниоткуда букет роз, поднес его перед Шэнь Ци, продолжил арию и воскликнул: «О, твой гениальный принц, ты еще раз удивил меня. , Я сожалею об этом, как мой глупый брат достоин тебя, ты можешь пойти со мной, я готов предложить тебе все ... »
Рот Шэнь Ци дернулся.
«Долгая ложь!» Лонг Чи был в ярости и бросился в бой.
Два дракона залечили свои шрамы и забыли о боли. Они снова приняли форму дракона и начали сражаться в воздухе. Доставив посуду и палочки для еды, Шэнь Ци сидел на террасе с тарелкой нарезанных фруктов и смотрел прямую трансляцию, поедая фрукты.
Ну, два дракона дерутся, это не часто можно увидеть.

Аплодисменты за счастье/Applaud for HappinessМесто, где живут истории. Откройте их для себя