আমি একটি ছোট্ট ঘাস
আমার নেই কোন অস্তিত্ব।
সবার পদতলে পিষ্ট আমি
নেই জীবনের কোন লক্ষ।।
~অনন্যা দাস
English Translation
(Translated by my daughter Abhipreeti Das _abhipreeti_)
I am a little grass
I have no existence.
I am crushed under everyone's feet
There is no ambition in my life.
~Ananya Das
Poet: The English translation may not be accurate as it has been been translated into the literal meanings by my daughter _abhipreeti_.
![](https://img.wattpad.com/cover/348092882-288-k710890.jpg)
YOU ARE READING
ছন্দ পতন | Rhythm Falls
Poetryএটি একটি কবিতার বই যেটি আমি অনেক বছর আগে লিখেছিলাম। বইটি অনুবাদ করেছে আমার মেয়ে অভিপ্রীতি দাস (@_abhipreeti_) । Disclaimer: অনুবাদগুলি সঠিক নাও হতে পারে কারণ ইংরেজি অনুবাদগুলি আমার মেয়ে একদম আক্ষরিক অর্থে অনুবাদ করেছে।' This is a book of poems tha...