Глава 21. Задание выполнено

103 14 48
                                    

Руи, пребывающий малость в смятении, следовал за Синьюэ, думая только о том, что учитель знает, что делает. И вскоре в подтверждение этому встречают последнего духа.

Они дошли до старого полуобрушенного храма, где четыре дня назад обнаружили пострадавшую девушку. Учитель напрягся. Руи тоже достал клинок и насторожился. Послышался детский плач. Вскоре он стал настолько громким, что сомнений не оставалось - внутри кто-то есть. Звук все нарастал, пока он не превратился в «демонический» вой.

Синьюэ смело шагнул внутрь, жестом приказав Руи остаться снаружи и ждать. Подойдя к алтарю, заклинатель увидел смятый тканевой сверток, из которого на пару секунд перестал слышаться плач. Внезапная тишина стала чужеродной и предвещала нечто ужасное. Синьюэ почти сразу же вылетел наружу, а вслед за ним обрушился всеми позабытый храм. Из-под досок показалось существо, что вновь разразилось убийственным ревом.

Существо разрасталось, пока не поравнялось в высоту с деревьями. Оно под своим весом раздавило несколько кустов и вошло ногами в болото. Походил дух на неоформленного младенца или скорее эмбриона на последних стадиях развития: скрученный, с короткими конечностями, гигантской головой, которая наклонялась под тяжестью то в бок, то вперед-назад. Но при всем при этом существо стояло на своих двоих, имело острые акульи зубы в несколько рядов и распахнутые красные глаза с желтой склерой. Ребенок медленно замахнулся, забирая контроль над воздушными потоками, и резко плашмя ударил землю так, что вода поднялась на пару метров и повалила несколько деревьев.

- Руи отступай!

С неохотой Руи отбежал подальше, наблюдая, как учитель прыгает с дерева на дерево, стараясь быть с младенцем на одном уровне, и одновременно уклоняется от его атак. После очередного неуспешного нападения духа Синьюэ наполнил клинок достаточным количеством энергии и ударил мощной волной, разрезая на пути широкие стволы деревьев. Однако, энергия быстро рассеялась, столкнувшись с кожей младенца.

«Чего? Кожа этого духа настолько прочная!?»

[Синьюэ, будь осторожнее! Это злой дух совсем другого уровня!] - Прокричала Баку, но не успела она высветить именную карточку, как существо обозлилось и с двойной силой замахало ладонями.

Напыщенность Синьюэ в мгновение исчезла. Он сильно недооценил противника и попал под руку. Удачно сработал артефакт - поглотил часть энергии и заклинатель успел увернуться, промокая насквозь в мутном болоте. Если бы злой дух бил сплошной физической силой - заклинание не сработало бы. Еще раз надеяться на артефакт вовсе не хотелось, а потому все остальное время Синьюэ предельно осторожно уводил монстра в места поглубже. Но загоняя духа в воду, вокруг деревьев росло все меньше, и те последние уничтожались младенцем.

Змей и воронМесто, где живут истории. Откройте их для себя