Глава 6 (40). Истинный страх

75 11 5
                                    


Смеркающий массив пал - все волшебство этого места стало растворяться. Сперва солнце пробило путь через плотные кроны деревьев, окончательно сбросила свою листву груша, звери разбежались, и теперь в лесу стало угнетающе тихо.

Заклинатель, выйдя из пещеры, не встал на меч, он, задумавшись, пошел пешком. Голову наполняло множество мыслей.

Слова змея заставляли задуматься. Сяолун всегда был одинок - Синь Ицзе его понимает, однако он не предполагал, что построенные за жизнь связи имеют такое значение перед смертью.

Заклинатель не хотел быть на месте Сяолуна. Пребывая в своем мире, как и следовало бы, он не стремился умереть в сожалениях как змей. Тот выглядел немного жалко. Сяолун многое отдал за возможность лишь видеться с Сяоинем, но в ответ разве получил то, что он жаждал больше всего?

Распробовав вкус одиночества и приятной компании, заклинатель понимал, что готов на абсурдные поступки ради сохранения этих связей. Сейчас Синьюэ не боялся, что умрет в одиночестве - у него были те, кто ему небезразличен и в этом скрывался весь ужас. Однако все оставалось каким-то далеким. Он считал, что никогда этого не испытает, все сложности обойдут его стороной. Но так ли благосклонна судьба к нему с самого начала? Так же как благословение, привязанность могла стать проклятием...

Впервые смерть для Синьюэ стала что-то значить, если не своя собственная, то близкого человека. Он понял, что привязавшись к некоторым людям, не захочет их отпустить. Не сможет поступить так, как поступил с сестрами и братьями. Как будто бы Синьюэ только сейчас начал осознавать настоящий страх смерти, который предстоит познать каждому человеку.

Погруженный в мысли, заклинатель вошел в рощу с сиреневыми цветущими деревьями. В воздухе повис неприятный и резкий металлический запах. Он не сразу обратил внимание на удушливый аромат из-за тревожащих его мыслей, а когда поднял взгляд, то не смог не забыть обо всем том, о чем думал секунду назад.

Внутри все оборвалось, когда в янтарных глазах промелькнул обагренный силуэт. С рук этого человека капала кровь прямо на собственный клинок, что лежал в траве. Множество глубоких ран представало подобию рваной тряпки вместо человека. Синьюэ запечатлел, как теряют блеск глаза за прикрытыми светлыми ресницами. Острый меч уродовал это тело. Часть лезвия криво блестела позади.

Змей и воронWhere stories live. Discover now