金玟岐 ~ Unable To Cut Ties (剪不断)

28 0 0
                                        

Song from Beauty of Resilience

Jin Wen Qi: Zhī luò yūn kāi yīpiàn shuǐhuā fàn qǐ huíyì tài duō qiānguà
Xún biàn sānjiè nán fàngxià yījù yīniàn děng shéi dá
Niǎnzhuǎn nián lún zhǐ wèi xún tā xì shù duōshǎo chūnqiū dōngxià
Nǎpà wàn jié zhōng bù fù xiāng suí lúnluò zài tiānyá
枝落晕开一片水花 泛起回忆太多牵挂
寻遍三界难放下 一句一念等谁答
辗转年轮只为寻他 细数多少春秋冬夏
哪怕万劫终不复 相随沦落在天涯

Branches fall and bloom in a splash of water, recalling too many worries
Searching all over the three worlds is hard to let go, waiting for who will answer
Turning the annual rings just to find him, counting how many seasons
Even if the kalpa will never be restored, we will fall to the end of the world


Jiǎn bùduàn de liǎng duān lèi lín shīle bǐ'àn
Zhè yúshēng ruòshì nǐ zěn shě lísàn jiǎn bùduàn de gūdān
Wéi yǒu qíng shēn bù biàn bù wǎng nán duàn jiǎn bùduàn de liǎng duān
Wàng bù chuān yè lánshān děng qīngshān báile tóu néng fǒu zuò bàn
Wǒ zhǐ pà nǐ yī dān yèhán liú bù zhù wēnnuǎn
剪不断的两端 泪淋湿了彼岸
这余生若是你怎舍离散 剪不断的孤单
唯有情深不变不枉难断 剪不断的两端
望不穿夜阑珊 等青山白了头 能否 作伴
我只怕你衣单 夜寒 留不住温暖

The two ends that can't be cut, the other shore is wet with tears
For the rest of your life, if you want to be separated and cutting the constant loneliness
Only the depth of love remains the same, it is hard to break, cut off the two ends
I can't see through the night, when castle peak turns white, can I be your companion
I'm only afraid that your clothes won't keep you warm in the cold night


Niǎnzhuǎn nián lún zhǐ wèi xún tā xì shù duōshǎo chūnqiū dōngxià
Nǎpà wàn jié zhōng bù fù xiāng suí lúnluò zài tiānyá
辗转年轮只为寻他 细数多少春秋冬夏
哪怕万劫终不复 相随沦落在天涯

Turning the annual rings just to find him, counting how many seasons
Even if the kalpa will never be restored, we will fall to the end of the world


Jiǎn bùduàn de liǎng duān lèi lín shīle bǐ'àn
Zhè yúshēng ruòshì nǐ zěn shě lísàn jiǎn bùduàn de gūdān
Wéi yǒu qíng shēn bù biàn bù wǎng nán duàn jiǎn bùduàn de liǎng duān
Wàng bù chuān yè lánshān děng qīngshān báile tóu néng fǒu zuò bàn
Wǒ zhǐ pà nǐ yī dān yèhán liú bù zhù wēnnuǎn
剪不断的两端 泪淋湿了彼岸
这余生若是你怎舍离散 剪不断的孤单
唯有情深不变不枉难断 剪不断的两端
望不穿夜阑珊 等青山白了头 能否 作伴
我只怕你衣单 夜寒 留不住温暖

The two ends that can't be cut, the other shore is wet with tears
For the rest of your life, if you want to be separated and cutting the constant loneliness
Only the depth of love remains the same, it is hard to break, cut off the two ends
I can't see through the night, when castle peak turns white, can I be your companion
I'm only afraid that your clothes won't keep you warm in the cold night


Jiǎn bùduàn de liǎng duān lèi lín shīle bǐ'àn
Zhè yúshēng ruòshì nǐ zěn shě lísàn jiǎn bùduàn de gūdān
Wéi yǒu qíng shēn bù biàn bù wǎng nán duàn jiǎn bùduàn de liǎng duān
Wàng bù chuān yè lánshān děng qīngshān báile tóu néng fǒu zuò bàn
Wǒ zhǐ pà nǐ yī dān yèhán liú bù zhù wēnnuǎn
剪不断的两端 泪淋湿了彼岸
这余生若是你怎舍离散 剪不断的孤单
唯有情深不变不枉难断 剪不断的两端
望不穿夜阑珊 等青山白了头 能否 作伴
我只怕你衣单 夜寒 留不住温暖

The two ends that can't be cut, the other shore is wet with tears
For the rest of your life, if you want to be separated and cutting the constant loneliness
Only the depth of love remains the same, it is hard to break, cut off the two ends
I can't see through the night, when castle peak turns white, can I be your companion
I'm only afraid that your clothes won't keep you warm in the cold night


Wǒ zhǐ pà nǐ yī dān yèhán liú bù zhù wēnnuǎn
我只怕你衣单 夜寒 留不住温暖
I'm only afraid that your clothes won't keep you warm in the cold night

中国戏剧 原声带 (歌曲歌词) • Part 4/25Where stories live. Discover now