Глава 33. Лисья нора: в плену у лиса-искусителя

73 6 0
                                        

— Ведь ты у нас настоящий демон. Хи-хи-хи-хи! — Ци Ли снова закрыл глаза и захихикал. — Так что, лапочка, готовь подстилку. Тебе понадобится, поверь.

Сюй Юань скрипнул зубами, но ничего не сказал. И лишь кинул в сторону лиса-искусителя злой взгляд. Тот только поднял ладонь и тихо засмеялся.

Вокруг Лян Юньлиня и Сюй Юаня тотчас возникла парная клетка из чистейших изумрудов. Внутри с лязгом опустились прутья. Лян Юньлинь бессильно повалился на пол.

Ци Ли окинул его насмешливым взглядом и махнул рукавом. Довольный визг демона эхом разнесся по всей округе.

Первым в себя пришел Сюй Юань.

— Убью! — прохрипел он и вскочил на ноги. — Убью тварь! Я конечно всегда тебя недолюбливал, но не думал, что ты настолько гадок, а зря...

Ци Ли перевел скучающий взгляд на него, чуть наклонив голову.

— Тише, Дан-дан, тише. Это я во всем виноват. — Лян Юньлинь испуганно вскинул на него глаза. — Я виноват, я.

— Помолчи.

— Ах, услада для глаз, — лис обошёл клетку вокруг. — Вы должны благодарить судьбу, в моём лице, — он бесстыдно подмигнул пленникам, — что я не отправил вас на растерзание моим подданным. Что ж, выдвигаемся.

Ци Ли взмахнул рукой, погрузив тем самым клетку в золотую колесницу, а после сам запрыгнул внутрь. Они помчались в неизвестном направлении. Город Юйхай и впрямь был огромен, всюду чудные здания разных форм и размеров, разноцветные облака удачи, влажный аромат, стоящий на всю улицу, от которого Лян Юньлиню даже вновь слегка поплохело. Алые небеса источали тревогу и нагнетали страх перед этим местом.

Стало ясно, почему Лин Цзяолу не стал самостоятельно заниматься этим делом.
Наверняка ему было известно, кто и чем промышляет в их духовной школе, однако на произвол судьбы он отправил именно как раз вовремя подоспевших добровольцев. А может и Бао Хуан знала?

Было ясно, глава Лин точно не так прост.

Лян Юньлинь вдруг вспомнил, что у них с Сюй Юанем было такое необычное средство связи, как красно-бирюзовые сливовые лепестки. Коснувшись их, экзорцист попытался как можно более точно, а главное без смешанных мыслях о всяком, изложить свою мысль, на что получил грустный взгляд от демона.

Отправь мою любовь в изгнание / 将我的爱流放Where stories live. Discover now