Глава 44. Белоснежная сказка: день ордена Линъай. Часть 1

24 5 0
                                    

Минули две ночи. Настал момент, которого вся компания заклинателей ждала очень долго, для кого-то он был вознаграждением за проделанную работу и пережитые страдания, а для кого-то просто радостью.
С самого утра город суетился, жизнь здесь вновь кипела, несмотря на холод, жители облачались в парадные наряды и гуляли по улицам, весело обсуждая предстоящий праздник.

Лян Юньлинь в самом деле был счастлив смотря на то, как Шуанэнь ожила после того, как они с Сюй Юанем и Лин Бинхуа прекратили злодеяния Ци Ли и вернулись из Юйхая. Оставалось ждать вечера; экзорцисту не терпелось «взлететь» в небо и как следует воспеть их победу. Кроме того, оставалась небольшая надежда на появление Хуна.

- Лян Юньлинь.

Юноша обернулся; скучающий Сюй Юань сидел на циновке, обняв колени руками. А ведь даже демону пришлось не легко. Он тоже заслужил этот отдых. Какое-то время Сюй Юань отсыпался, это делало его еще более похожим на самого Лян Юньлиня, да и в конце концов, на обычного человека.

- А?

- Как думаешь, Бао Хуан тоже драконорожденная, как и Лин Цзяолу?

Лян Юньлинь совсем не ожидал такого вопроса.

- Ну... в легенде, кажется, говорилось о том, что главе Лин досталась большая часть сил, чем досталась главе Бао. Наверное поэтому у наставницы из драконьего только заостренные уши... я, кстати, раньше этого не замечал..

- Вот как... а Хун, как думаешь, он объявится? - Сюй Юань опрокинулся назад.

- Даже и не знаю.. кто еще стучит?

Лян Юньлинь открыл дверь. Конечно же это был Сюэ Лун. Выглядел он иначе, не как обычно. Рукава светло-голубых одежд, описывающих горы, снега и облака, почти косались пола, с пояса свисали длинные кисточки, украшенные сапфирами, такие же кристаллы были и в заколке в волосах юноши. Рога Сюэ Луна гармонично завершали образ, делая его похожим на Лин Цзяолу, в его обычном образе главы ордена.

- Кхм, - Сюэ Лун отвесил недолгий поклон, - господин Лян, господин Дан, его превосходительство и госпожа принцесса Полнолуния поручили мне сопроводить вас во дворец. Снова.

Сюй Юань поднялся на ноги, после чего они с Лян Юньлинем переглянулись усталыми взглядами:
«опять... как же не охота.»

- Господин Сюэ.. да, конечно, дайте нам минуту. - выдохнул экзорцист, уже просовывая руки в накидку с меховым воротом.

Отправь мою любовь в изгнание / 将我的爱流放Donde viven las historias. Descúbrelo ahora