Глава 34. Лисья нора: план спасения

15 4 0
                                    

Мужчина коротко представился.

А Сюй Юаню и Лян Юньлиню его имя вообще ни о чём не говорило. Поняли они, что что-то не так лишь тогда, когда наложницы вновь устремили свои изумленные взгляды выпученных глазок на них.

— Почему вы не удивлены? — спросил недоуменно Ши Минсао. — Ты, в голубом, экзорцист Баоюэ, ведь так? У вас там вообще историю не преподают?

Лян Юньлинь не знал, куда деть свой взор. Заклинатель был ему не известен. Он не мог ничего вспомнить. А наложницы таранили его огромными глазами со всех сторон.

— Ну чего же вы... Я же Ши Минсао, всё-таки...

— Прости пожалуйста, кто? — брови Сюй Юаня изогнулись в вопросе. Он явно не испугался незнакомца, что так внезапно наехал на них.

Мужчина действительно был удивлен, как и девушки, окружившие заклинателей, явно не ожидая, что кто-то когда-либо спросит подобное..

— Ну как кто... Я – глава ордена ветра, Шиняо.¹ Взгляните на эти украшения, на мою одежду, предназначенную для полетов... — он приподнял руку так, что серо-бирюзовый рукав заструился вниз, подобно крылу журавля.

— Извините, но мы потеряли память... — Лян Юньлинь неловко почесал затылок. — Поэтому мы просто физически не можем помнить вас. Хотя я уверен, что вы определенно были нам известны, ваше превосходительство. Но что вы здесь делаете?

— Кхм, что ж... — Ши Минсао вздохнул и отвёл глаза. — Я не знаю, просто проснулся здесь.

— Это странно.

— Сейчас гораздо важнее то, как нам выбраться отсюда. — сказал Сюй Юань. — Вы, глава Ши, поможете нам? Чем нас больше, тем лучше.

Мужчина встрепенулся.

— А у вас есть план?

Удивился и Лян Юньлинь. Не уж то Сюй Юань настолько умен и расчетлив, что способен так быстро выдумать план их спасения?

— Да, брат Дан, неужели ты знаешь, что делать?

Демон закивал, выбираясь из налипших на компанию ласточек и иволги² на осеннем пейзаже.

— Прошу, давайте отойдем. — Сюй Юань поманил экзорциста и главу Ши за собой, в угол залы.

— Брат Лян, ты помнишь о том, что тебе дала та госпожа Лин? — спросил он.

Лян Юньлинь практически забыл о визите советницы Лин Бинхуа. Он помнил все лишь отрывками, поскольку уже тогда находился в бреду, под влиянием слуг лиса-искусителя. Однако экзорцист всё же сунул руку за пазуху, в поиске предмета. Голубой колокольчик был найден моментально.

Отправь мою любовь в изгнание / 将我的爱流放Donde viven las historias. Descúbrelo ahora