Глава четвёртая. О хрустале, алхимии и воздушных духах

110 14 0
                                    

Вальтéр сосредоточенно перелистывал страницы старинной книги по алхимии, держа перед глазами выпуклое шлифованное стекло на тонкой костяной ручке. В последнее время его зрение начало заметно падать, и читать без монокля не представлялось возможным, так что молодой человек всегда носил его с собой, а здесь, в библиотеке на верхнем этаже башни, постоянно находился запасной — на случай утери. Это был монокль бабушки, по правде говоря, да и библиотека, и вся башня — всё здесь принадлежало бабушке Вальтера, но теперь она умерла, оставив внука одного среди высоких стен, круглых помещений и витых лестниц. Внизу доктор выполнял свою работу, бальзамируя тело, а Вальтер то и дело прокручивал в голове последние слова бабушки. «Ну, вот и началось».

Он так и не успел спросить, что началось: бабушка, старая графиня де Пьед, тяжело вздохнула и уже навсегда закрыла глаза; Кальтерфог мгновением раньше озарило ослепительной вспышкой, и между небом и землёй протянулись тысячи тончайших золотых нитей. Воздух, казалось, затрещал, как будто статическое электричество заполнило город, и Вальтер ещё долго не мог сдвинуться с места — даже тогда, когда невиданное им прежде явление прекратилось.

С тех пор прошло всего несколько часов, а юный граф Вальтер де Пьед успел не только переговорить с доктором и послать гонца, чтобы оповестить тётушку и кузена о бабушкиной кончине, но и перерыть немало книг из семейной библиотеки, пытаясь выяснить, что же произошло. Уж бабушка-то знала… Эстрильда де Пьед была умнейшей женщиной Кальтерфога, бесспорно, но в последий месяц Вальтеру казалось, что она тронулась умом. Может, причиной тому стала болезнь, а может, старость и близость смерти забрали ее рассудок, но она все чаще стала рассказывать взрослому уже внуку древнюю легенду, так похожую на детскую сказку. Легенду о том, что где-то в четырёх королевствах Кватергарта спрятано семь драгоценных камней, которые, соединившись однажды, спасут их земли от гибели. Где найти эти кристаллы и что угрожает королевствам, бабушка не сказала, зато с её слов Вальтер знал то, что не упоминалось в легенде: каждый драгоценный камень принадлежит к одной из стихий, и взять его в руки может лишь маг, повелевающий ей. Это значило, что для их соединения нужны жители четырёх королевств; это значило, что кто-то должен прекратить вражду — так сказала Эстрильда де Пьед. Она повторяла это день ото дня, словно чувствуя что-то, и если прежде Вальтер смел сомневаться в её словах, то теперь старательно искал их подтверждения. Между стеллажей крутилась Сибилла, изредка озвучивая названия тяжёлых томов — некоторые из них Вальтер собирался прочесть чуть позже, и они плавно переплывали по воздуху на стол, за которым он работал.

Семь бесконечных сиянийWhere stories live. Discover now