Господин Вэйндил или убийца?

184 16 10
                                    

Дверь с презрительным и визжащим скрипом отворилась, пропуская мистера Вэйндила в кабинет, где его уже полчаса ожидал Морган. Звук разбудил парня, выводя из ступора и оцепенения. Он дикими взглядом оглядел своего начальника и устроился поудобнее на жёстком, маленьком стуле.

— Джордан, я вызвал тебя, потому что очень недоволен тобой, — мужчина тяжёло уселся в своё кресло и, грозно сдвинув брови, сложил руки перед собой.

— Джонатан, — вяло исправил уже в который раз своего начальника парень. — Чем именно вы недовольны?

— Ты хуже стал исполнять свои обязанности. На этой неделе пришло несколько жалоб на тебя. Перепутал посылки и письма, оставил коробку не там, где надо, а на тротуаре, отвечаешь невнятно и пугаешь своим видом сентиментальных старушек, — перечислял мистер Вэйндил, указывая на листы с жалобами горожан. — Как это понимать? Не дорожишь своим местом? Так скатертью дорога! Катись к чертям в свою Миннесоту и больше не возвращайся, бесхребетный дурак!

Джонатана не разозлили слова начальника, они даже никак не подействовали на него, но последняя фраза заставила его встрепенуться и напрячься.

— Мистер Вэйндил, я в последнее время чувствую себя не очень хорошо...

— По тебе видно. Страшен, как смерть, тебя хоть на распятие сейчас, — хмыкнул мужчина.

Морган пропустил его комментарий мимо ушей, так как сейчас его в последнюю очередь заботил внешний вид.

— Так вот, я болен... И прошу у Вас ещё один шанс на исправление, — он выразительно взглянул на Дина Вэйндила, призывая всю его человечность себе на помощь. — Мне нужна эта работа. У меня никого нет, — отчаянно выдохнул парень, запустив руку в волосы.

— Ты потерянный человек и никому ненужный, Морган. Правильно я говорю? — ядовитая издёвка послышалась в словах мистера Вэйндила.

— Вы совершенно правы, — грустно улыбнулся он.

— И дома у тебя нет, верно? — Дин встал и принялся ходить вокруг Джонатана, сложив руки за спину.

— Верно.

— И никто тебя не ждёт, так ведь?

— Так.

— А ещё всем плевать на тебя и на твою дальнейшую судьбу, да? — Вэйндил склонился над парнем, прошептав свой вопрос и смотря с удовольствием прямо в лицо своей жертве насмешек.

— Да, — умирающим голосом произнёс Морган, отводя глаза от жестокого мужчины, так нескрываемо издевавшегося и потешавшегося над ним.

— Ну что ж, в нашем городе это не единичный случай, и удивительного в твоём одиночестве ничего нет, поэтому я великодушно даю тебе ещё один шанс на исправление своих ошибок, — вдруг резко изменил тон мистер Вэйндил и вновь развалился на своём месте.

— Спасибо большое, мистер Вэйндил, я Вас не подведу! — просиял Джонатан, удивившись благосклонности сурового начальника.

— Уж надеюсь. Если же подобное повторится, то пощады и прощения не ждите.

— Хорошо, мистер Вэйндил, я это уясню, — уже выходя и прикрывая за собой дверь, говорил Морган, как вдруг его остановил Дин:

— Парень, я бы на вашем месте всё же собрал свои манатки и уехал в эту Миннесоту, — читая газету с непринужденным видом, заверил он.

— Спасибо за совет, но у меня тут есть незавершённое дело...

— Недочитанное, лучше скажите, — сверкнув глазами, мужчина хитро ухмыльнулся. — Будьте осторожнее с этими письмами и их содержанием, — многозначительно нахмурил брови он, краем глаза взглянув на карман толстовки Джонатана.

Реакция парня не заставила себя долго ждать: он тут же задрожал от страха и уставился в ужасе на своего начальника, чувствуя, как руки холодеют, а капли пота нещадно скатываются по спине.

— Откуда вы...

— Джонатан, что же Вы уставились на меня, точно привидение увидели и к месту приросли? Закройте дверь с той стороны, — развеселившись и не сдерживая смешок, проговорил мистер Вэйндил.

Морган тут же поспешно притворил за собой дверь и пошёл прочь, подальше от этого подозрительного человека. "Он знает?! Откуда он всё знает?!" — вопрошал себя Джонатан, двигаясь в привычном неизвестном направлении. "Возможно, мне послышалось... или нет?" — с этой мыслью, не в силах идти, он присел на ближайшее крыльцо старого, вот-вот рухнувшего дома.

Вытащив коротенькую записку-объяснение мистера Н.Н., парень прочёл:

"Я и пальцем не тронул мистера Фиса. Он сам наложил на себя руки. Вследствии прочтения письма и моих соболезнований старик не смог выдержать своего горя и утопился, в чём я его не обвиняю. Он погиб в рубашке, которую подарил ему я.
С уважением мистер Н.Н."

Он вглядывался в изящные и выразительные буквы, сопоставляя почерк убийцы с почерком мистера Вэйндила. Попытки оказались тщетны — его начальник писал мелкими и кривыми каракулями, ничуть непохожими на красиво прописанные слова мистера Н.Н. Всё же Морган решил впредь следить за Дином и, вспомнив об их разговоре, раскрыл восьмое письмо.



КурьерWhere stories live. Discover now