Лилия - цветок смерти

169 16 42
                                    

Дождь лил в эти дни не переставая, поэтому все жители Нью-Прайда предпочитали скрываться под крышами своих домов от надоевших капель, нежели бродить по грязным улочкам, усеянными глубокими лужами. Все оставались под защитой своего очага, все, кроме Джонатана Моргана, который спешил попасть в самый центр города, где находилось то самое кладбище. Он старательно объезжал на своём верном велосипеде бугры и всякие неровности поверхности тротуара.

Тяжело вдыхая смрадный воздух и нажимая изо всех сил на педали, парень нёсся так быстро, что его мысли с каждым разом путались всё больше и больше. Он зацепливался за ненужные мелочи, которые сменялись ещё более бесполезными вещами. То были мысли о погоде, скорости и стоимости велосипеда, о старом ларьке, неприхотливо стоявшем в самом углу бедного квартала, о прошедшем мимо бродяге, протягивавшем руку за подаянием, чтобы пропить потом его в ближайшем заведении для безнадёжных пьяниц.

Разные детали молниеносно сменяли друг друга, не позволяя сосредоточиться на дороге, поэтому Джонатан решил смотреть только вперёд перед собой, дабы случайно ненароком не наехать на кочку. Он уже видел очертания могил, когда внезапно на его пути возникло препятствие: сгорбленная старушка с морщинистыми лицом и руками, с заплывшими от нищеты чертами, она переходила дорогу возле фонарного столба и, казалось, совсем не обращала внимания на стремительно надвигающийся велосипед Моргана. Парень в последнюю секунду спохватился и еле как успел остановиться, чтобы не сбить старуху.

Он по какой-то причине не мог оторвать от неё взгляда: его, возможно, привлекла корзинка, которую она крепко прижимала к своей груди, или же тусклые, светлые, почти что белёсые, подёрнутые дымчатой пеленой старческие глаза. Корзина её была наполнена несколько засохшими лилиями, которые имели довольно жалкий вид, впрочем, как и весь вид незнакомки. Что-то в этой картине заставило Моргана съёжиться и даже устыдиться, чего он никак не мог объяснить.

— Извините, Вам не нужна помощь? — робко, как обычно обращался Джонатан к старшим,  обратился к ней парень.

— Кто здесь? Подойдите ближе, — навострила уши старушка и остановилась, удивлённо глядя в пространство.

Морган подошёл к ней и терпеливо повторил свой вопрос.

— Молодой человек, купи цветы — вот и вся помощь. Купи, сходи на могилку, навести родных, помяни покойников добрым словом, — тонким детским голосом, несвойственным для женщин в преклонном возрасте, проговорила она с беззубой улыбкой. — Вот один мужчина регулярно навещает умерших, постоянный клиент у меня, всегда приходит и покупает ровно тринадцать лилий! Всегда! — высокопарно изрекла старушка.

Курьерحيث تعيش القصص. اكتشف الآن