Глава восьмая

38.4K 1.6K 166
                                    

 - Руби! Я не могу поверить, что ты стоишь прямо здесь, напротив меня! - визжала я. Он смеялась и улыбалась.

- Я тоже, как только узнала, что ты уехала, сразу же захотела тебя навестить.

- Ты знала, куда я уехала? Кто тебе сказал? - спросила я, нахмурив брови. Кто вообще мог знать, куда мы с мамой отправились? Папа не знает, это точно.

Мы шли в полной тишине, оставляя место назначения в тайн.

- Да, кстати, Рэнди сказал мне, он видел, как вы уезжаете. Он сказал, что слышал, как твоя мама говорила, куда вы едете, - ответила она.

Мое сердце забилось сильнее, когда я услышала имя своего парня.

- Он слышал нас? - спросила я, а Руби закатила глаза.

- Ох, мне надо повторить?

- Нет, не надо, - хихикнула я. Она посмотрела вокруг.

- Итак, где твой новый дом? Я бы хотела его увидеть, - улыбнулась она, я чуть не заревела.

- И я хотела бы тебе его показать, но мы могли бы купить что-нибудь поесть. Я жутко голодная, - потому что случилось так, что злодей испортил мой завтрак.

- Оу, ладно, давай! - она села в свою машину, я последовала за ней. Я указала путь, мы направились в торговый центр. 

Руби припарковалась, и мы обе вышли из машины.

Немного поспорив о выборе кафе, мы остановились на Эплби.  

Когда мы выбрали столик, заказали еду, у нас появилось время поговорить.

- Итак, почему ты здесь? - спросила она, я вздохнула.

- Мама и папа ругаются, скорее всего, все закончится разводом, - сказала я грустным голосом. Она раскрыла рот от удивления.

- Оу, я не ожидала такого ответа. Я думала, твои родители неразлучны.

Я закатила глаза.

- Ну да, пока он не решил изменить маме, он больше не хочет быть с нами одной семьей, - ответила я, нам принесли еду. Мы немного перекусили, затем продолжили разговаривать.

- И что теперь? Где ты собираешься учиться? - спросила она, я лишь пожала плечами.

- Мы с мамой еще не говорили об этом. Она сейчас в супермаркете.

Мы закончили есть и покинули кафе.

- Я не хочу возвращаться домой, - заключила я, когда мы прогуливались по торговому центру. Она посмотрела на меня с удивлением.

- Почему?

- Я не знаю, что там.

- Большие тараканы?

- Хуже.

После нескольких магазинов, поле того, как Руби купила несколько вещей, мы вернулись к ее машине и уехали.

- Я могу остаться на ночь? Завтра утром я вернусь домой, - сказала она, и я повернулась к ней, широко раскрыв глаза.

- Нет. Ни в коем случае, - ответила я, и она вздохнула.

- Почему? Чего такого необычного в твоем доме, что ты не хочешь мне показывать?! - спросила она, абсолютно расстроенная. - Что, Люсинда? Комната, полная стриптизеров?

- Нет, конечно нет! - мои щеки покраснели, я никогда не собиралась изменять своему парню. Он прекрасен для меня.

- Тогда что, Люси?! Дом, полный тараканов?

- Приведение, - призналась я, она заглушила мотор. Она посмотрела на меня, как на душевнобольную. Она вдруг засмеялась, чем очень озадачила меня. Что смешного?

- Люси, я не знаю, что ты ела сегодня, но с тобой точно все в порядке? - она смеялась, я сложила руки на груди.

- Руби, я не шучу! Это правда! В нашем доме призрак.

- Ой, остановись, пожалуйста, Люсинда! Я не верю в эту фигню, - разразилась смехом она. Вдруг мы услышали смех, злой смех. Я знала, что это не Руби.

- Ты не веришь в эту фигню? А как насчет меня? Я фигня для тебя? - Я пыталась сглотнуть слюну, которая, казалось, стала твердой, как камень, было очень сложно глотать. Он здесь.

Как?! Я думала, он застрял в этом чертов старом доме. Какого хрена он здесь?

- Как я и говорил тебе, Люсинда, дело не только в этом доме, - сказал он, его голос был жутко низким. - Я тоже часто выбираюсь в город.

Hex. Russian translationМесто, где живут истории. Откройте их для себя