Глава 8

11K 632 331
                                    

Словно весенний дворец в снежную ночь.

Первой реакцией Сюань Цзи было:

— Эй, толстушка, иди и предупреди людей на улице.

— Директор Сяо должен был уведомить их. Теперь Чиюань находится под контролем Главного управления, вы можете быть спокойны, — просто ответила ему Пин Цяньжу, на что Сюань Цзи только промолчал.

Осталось меньше пятнадцати минут. В случае, если Сяо Чжэн и его бесполезные оперативники не поймают заклинателя, провалив тем самым свою первостепенную задачу, нахождение в одном помещении с этим дьяволом превратится в жонглирование бомбой.

Ключевым моментом в словах Сюань Цзи было «иди», а не «предупреди». Чтобы предотвратить все эти «уходи скорее», «нет, я не могу оставить тебя» и прочие «сопли с сахаром», он специально дал Пин Цяньжу задание, чтобы хоть немного успокоить ее совесть перед побегом с поля боя.

Но эта девчонка, похоже, была недостаточно понятливой, чтобы сообразить, что ей стоит немедленно бежать прочь. Толстушка не только не распознала добрых намерений своего начальника, но и продолжала беспокоиться о Би Чуньшэн, отправившейся сопровождать подозреваемого. Она утешительно сказала:

— Старшая сестра Би на службе уже около тридцати лет, она все еще оперативник Министерства безопасности, лишь недавно отправленный на вторую линию (1). Она опытна и, конечно, будет в порядке! Не волнуйтесь, мы сможем победить.

(1) 退居二线 (tuìjūèrxiàn) — уйти на пенсию с высокого поста; перейти на менее значительную должность.

Сюань Цзи снова промолчал.

Ну, конечно, держи карман шире! Современная молодежь умеет испортить всю игру!

— Я же сказал тебе! — Сюань Цзи больше не мог притворяться вежливым, — не путайся у меня под ногами!

— Директор...

— Заткнись и убирайся отсюда! Это приказ!

Стоило ему повысить голос, как выражение лица Пин Цяньжу тут же сделалось немного обиженным. Девушка испугалась, но не посмела оспорить слова начальства. Опустив глаза, она крепче сжала свой планшет и бросилась к лестнице. Густой белый туман хлынул в разбитые окна. Стекла задрожали, зазвенели рассыпавшиеся по полу осколки, скрывая звук удаляющихся шагов Пин Цяньжу.

Топить в вине бушующее пламя печали 2.0|Lie huo jiao chou 2.0Where stories live. Discover now