11'in Düşüşü

60 55 7
                                    

'plan ne?'
'hangisi?!'
'nasıl hangisi?'
'tam 43 farklı planım var.'
'en işlevseli?'
'bu sahte doktoru konuşturmak.'
'en az işlevseli?'
'seni yem yapmak'
'nE?'
'şakaydı.'
'güzel.'
'sen burda bekle ben hallederim.' dedim.
'River saçmalama hiçkimse etmezsin sen birşey olursa kendimi affetmem.'
'ama olmayacak hadi bekle burda.'

Odaya girdim ve kendi kendime geliştirdiğim zihine girme olayını denedim Doktor sadece hafıza silebiliyordu bense her anısını görebiliyordum. Biraz uzun sürdü ama sonunda başardım. Gerçek Doktoru sakladıkları yeri öğrenince hemen evden çıktım.

'yarım saat oldu River bağırdım aradım kapıyı kırmaya çalıştım soniğimi de sen almıştın ödüm koptu.'
'buldum onun yerini gidiyor muyuz?'
'nasıl?'
'benim yöntemlerimle.' dedim ve yanağına öpücük kondurup TARDİS'e girdim. Koordinatları girdim ve Doktor'a dokundurmadan (sorunsuz gitmek istiyordum) TARDİS'i kullandım. Yere indiğimizde silahımı yanıma alıp dışarı çıktım. 10 peşimden geliyordu.
'aklını mı kaçırdın sen?'
'evet.'
'River direk bodozlama daldın resmen.'
'bana bak istiyosan geri dön 10 ama benim işime karışma.'
'doğruymuş.'
'ne?'
'konu ben olunca herşeyi göze alıyorsun.'
'kim söyledi sana bunu.'
'günlüğün.' dedi elindeki günlüğümü sallarken.
'hey ver onu bana.'
'sakin al.'
'annecim güzelim bitanem sana ne yaptı o kötü spor ayakkabısı.'
'odaklansan.'
'tamam görüşürüz.'
'ne?'
'sen gelme ikinizle birden uğraşamam.'
'bu çok kabaydı!'
'ya onu kurtarırken seni kaçırırlar ben döngü gibi hepinizle mi uğraşçam?'
'tamam sen öyle diyorsan.'
'TARDİS'te bekle beni veda değil bu.'
'tamam 45 dakikan var.'
'bana süre koyma!!'

37 dakika sonra:

'Doktor' dedim onu o halde görünce kaşı patlamıştı ve heryeri yara bere içindeydi.
'River.'
'sen...ım iyi misin?'
'burda ne yapıyorsun?'
'hayatını kurtarmaya gelmiştim.'
'iyiyim ben onlar gelmeden geri dön.'
'saçmalama ayağa kalkabilecek misin?'
'lütfen hadi çık.'
'ayağa kalkabilecek misin?'
'beni taşıyacak halin yok ya?'
'TARDİS'i buraya getirebilirim.'
'pratikliğe bak.'
'geç kalacağız yani bana süre koydun.'
'ben mi?'
'10 yani sen.'
'10 mu gerçekten mi River?'
'hey bilmeden yargılama beni terk etmiştin ve baya kötü durumdaydı-'
'terk mi etmiştim?'
'yani sahte sen herneyse hadi çıkalım burdan!'
'River çıkamam.'
'ne?'
'hareket sensörl-'
'bu yüzden mi yara bere içerisindesin hareket etmeye çalıştın ve o da sana zarar verdi!'
'evet.'
'tamam gel çıkaralım.'
'çıkaramazsın.'
'ben evrendeki en güvenlik kasa sistemini etkisiz hale getiren bir arkeoloğum güven bana.'
'ıhı.'
'güveniyor musun ?'
'beni öldürmemeye çalış sadece.'
'denerim.'
Kaşlarını çattı.
'hey tamam dalga geçiyorum sadece.'
'yapma.'
'önce mavi olan sonra şurdaki kabloyu da kesersem etkisiz hale gelir.'
'bir süreliğine'
'evet seni cisimleyene kadar sonrasını TARDİS'te hallederim.'
'ama sadece bir kişi cisimleyebilirsin onunla.'
'oh beni boşver dakkasına gelirim yanına.'
'hayır kabul etmiyorum.'
'bir kere sadece bir kere bana güven.'
'riv-'
'lütfen..'
'peki on sekiz dakikan var.'
'BANA SÜRE KOYMAYI KESİN!!!'
'dikkat et.'
'kesinlikle olmaz.'
'seni paramparça edece-' o sırada onu cisimledim. Evet bu kimin oyunuydu ve gerçekten benden ne istiyorlardı? Herneyse sanırım cevapları sonra alacaktım. Birkaç engel harici pek bir güvenliği yoktu. Bende on iki dakikada TARDİS'e ulaştım ve içeri girdim.
'River' dediler aynı anda.
'aynı anda konuşmayın!!'
'iyi misin?'
'mükemmelim.'
'birşey olmadı?'
'hayır bir tek yolda mükemmel birşey buldum ve çaldım.'
'klasik.'
'evet bekle sen iyi misin?'
'iyiyim.'
'o mekanizmadan.'
'ben ayırdım.' dedi 10.
'teşekkürler.'
'ben gidiyorum.'
'eşlik edeyim.'
Kapının önüne çıktı ve bana sarıldı.
'teşekkür ederim.' diye fısıldadım.
'neden?'
'yanımda olduğun için.'
'her zaman.'
'görüşürüz.'
'görüşürüz.'

İçeri girdim ve Doktorun yaralarına pansuman yaptım. Sonra onu uyuması için odasına çıkardım.
'gitme.' dedi.
'hadi uyu ben burdayım.'
Alnına düşen saçlarını ittim ve alnına öpücük kondurup yan koltuğa geçtim.

Evet ben bu ikisinin arasını yaptım çok güzel. Bu bölüm gizemli_maceraperest için

The Diary Of River SongWhere stories live. Discover now