L'ombra della luna

567 84 10
                                    

Capitolo 8

Il suono della cetra era incredibilmente sottile, come una ragnatela che si intrecciava arrivando da ogni direzione, portando con sé intenzioni mortali e insidiose.

Gu Xiang sentì l'interno del suo corpo agitarsi a quel suono, ma fu veloce nel valutare la situazione, costringendosi immediatamente a calmarsi.

Wen Kexing, che stava dormendo sul letto pochi istanti prima, si era già svegliato e ora stava in piedi vicino alla finestra, in silenzio. Il chiaro di luna aveva velato il suo viso, ammorbidendo i suoi lineamenti. Le palpebre immobili, gli occhi che fissavano chiaramente un qualche punto nell'oscurità.

La sua ombra si estendeva lunga alle sue spalle. Rimase impassibile, le espressioni che passavano dal vuoto all'allegria, creando l'immagine di una statua di pietra distaccata ma allo stesso tempo chiaramente mimetizzata. Sotto la copertura della notte la sua aura pericolosa era totalmente libera di mostrarsi.

Sembrava un fantasma svuotato di qualsiasi emozione umana.

Gu Xiang era stata abbastanza intelligente da coprirsi le orecchie nel momento stesso in cui aveva percepito qualcosa di anormale, facendo del suo meglio per bloccare il suono proveniente dall'esterno. Si mise seduta diritta, liberandosi finalmente della nausea dopo pochi minuti di meditazione.

Le dita sottili di Wen Kexing sfiorarono le sbarre della finestra. Fece una risatina sommessa << Hanno persino reclutato il Musico Fantasma Qin Song [N.d.T. nella novel viene tradotto come Canzone Incantata Qin Song, ma ho scelto di utilizzare il nome che gli hanno dato nel Drama] ... è sicuramente costato una fortuna. Viene da domandarsi con chi credono di avere a che fare >>

Sentì qualcosa sfrecciare nell'aria, come un lampo: il suono era corposo, appena riconoscibile, come se provenisse dalle corde di uno strumento vecchio e inutilizzato. C'era anche qualcuno che lanciava minuscole rocce nell'infinito cielo notturno. Non proveniva quasi alcun suono dagli oggetti volanti, ma quelle rocce inafferrabili riuscirono a spezzare il canto senza fine della cetra in un modo sottile, non diversamente dalle increspature che si generano nell'acqua dopo che vi si getta una pietra, diffondendosi in luoghi che nessuno può vedere o catturare.

Come previsto la canzone si interruppe.

Wen Kexing si appoggiò alla finestra per ascoltare attentamente, gli occhi chiusi. L'angolo delle sue labbra si sollevò in un sorriso.

La cetra risuonò di nuovo all'improvviso, con una forza nel canto che avrebbe potuto rivaleggiare con inondazioni e bestie gigantesche. Il suo esecutore sembrava aver fatto ricorso ad una mossa omicida. Praticamente nello stesso momento dalla stanza accanto si scatenò un rumore penetrante. Sembrava provenire da un flauto, anche se normalmente quel tipo di strumento non emetteva suoni così acuti e taglienti, al punto che sembrava potessero fare a pezzi qualcosa.

Scoppiò una battaglia tra il suono intenso del flauto e la cetra demoniaca con contraccolpi inverosimili da entrambi i lati.

Le corde della cetra si spezzarono in un batter d'occhio.

In seguito il mondo fu immerso nel silenzio.

Wen Kexing era ancora fermo immobile nello stesso punto di prima, scuotendo la testa e borbottando << I nostri antenati non si sono mai sbagliati: è inevitabile che uno spadaccino muoia a causa di una spada >>

Gu Xiang esalò un respiro quando si rese conto che tutto era passato, asciugandosi il sudore freddo dalla fronte << Maestro, dimmi...quel Qin...Qin "qualcosa" è morto? >>

La voce di Wen Kexing era gentile << Anche se fosse ancora vivo tutti i suoi meridiani sono spezzati; ora è inutile. La morte sarebbe stata un destino più felice per lui >>

Faraway Wanderers (Tian Ya Ke) di Priest (Traduzione italiana)Where stories live. Discover now