Equilibrio

395 66 7
                                    

Capitolo 62

A quelle parole il gelo cadde nella stanza. Zhou Zishu si sedette più dritto sulla sedia ma non indagò ulteriormente. Le sue sopracciglia si aggrottarono come se stesse riflettendo su qualcosa mentre attendeva che Gao Xiaolian esprimesse liberamente le proprie emozioni.
Wen Kexing lo guardò e preso un panino al vapore con le bacchette lo gettò nella ciotola di Zhou Zishu come se fosse la cosa più naturale del mondo.
A Gu Xiang quella mossa non sfuggì, ma si affrettò a distogliere lo sguardo come se avesse appena assistito a qualcosa di disdicevole. Quasi subito però, tornò ad osservare furtivamente i due uomini e giunse alla conclusione che la situazione doveva essere riportata in equilibrio. Quindi anche lei raccolse un panino e lo gettò nella ciotola di Cao Weining, che immediatamente arrossì, spiazzato da una simile gentilezza.

In quel gruppo, l'unico che sembrava davvero provare empatia per Gao Xiaolian era Zhang Chengling. Mentre la vedeva piangere si sentì davvero dispiaciuto ma non era mai stato un grande parlatore e non sapeva cosa dire per farla stare meglio. L'unica cosa che poteva fare era sedersi accanto a lei in silenzio. Passarono lunghi minuti prima che, finalmente, riuscisse a dire qualcosa.
<< Signorina..Signorina Gao, non essere triste, anche mio padre è morto >> disse.
Subito Zhang Chengling si morse le labbra, maledicendosi mentalmente per aver detto una frase così sciocca, come se la morte di uno giustificasse quello dell'altro. Si sentì assalire dal panico.
Gao Xiaolian però non si offese, aveva capito che il ragazzo era animato da buone intenzioni, quindi si sforzò di sorridere per mostrare la propria gratitudine.

Cao Weining a quel punto intervenne. << Ho sentito che qualche tempo fa, Sir Gao in persona ha scortato la salma di Shen Shen nello Shuzhong. E' stato in quell'occasione che è accaduto..qualcosa? >>
Gao Xiaolian si asciugò le lacrime che le rigavano il viso e abbassò lo sguardo, cercando di ricomporsi. Sebbene fosse già abbastanza grande quando l'avevano incontrata la prima volta, era ancor una giovane donna cresciuta nel lusso, che sarebbe stata accompagnata da un discepolo più anziano ogni volta che si fosse messa in viaggio e con un carattere che conservava  una parte dell'ingenuità dovuta all'inesperienza. Tuttavia in quei mesi ne aveva passate così tante da sembrare quasi un'altra persona. La sua voce tremava ancora ma riuscì a tenere a freno le emozioni.
<< In quei giorni >> rispose dolcemente << Papà disse che voleva dare l'ultimo saluto allo zio Shen insieme agli altri maestri delle varie Sette. Inizialmente accettò di portare me e mio fratello- discepolo Deng con lui, ma il giorno prima della partenza cambiò idea e ci disse che saremmo dovuti restare a casa ad aspettarlo. Abbiamo anche litigato per questo motivo, ma papà fu irremovibile. Disse anche delle cose spiacevoli....su come era tesa la situazione e come quel viaggio avrebbe potuto riservare brutte sorprese, visto i Fantasmi della Valle che si nascondono nell'ombra...sarei stata solo un peso per lui >>.
Una lacrima le scivolò lungo la guancia e cadde per terra.

Zhou Zishu disse con voce gentile << Il tuo stimato padre aveva sicuramente dei pensieri di cui non poteva parlarti. Ti ha chiesto di non accompagnarlo perché era preoccupato per la tua sicurezza >>
Gao Xiaolian annuì << Ma io..>>
<< Ora sei al sicuro. Il sangue di tuo padre sopravvive in te >> disse ancora Zhou Zishu << Quindi le sue scelte sono state corrette >>
Gao Xiaolian si morse le labbra << Quando sono partiti ho deciso di seguirli in segreto, ma non avevo previsto che mio padre mi avrebbe fatto rinchiudere nella mia stanza proprio per scongiurare questo. Se ne andò portandosi dietro Deng. Ero rinchiusa da ormai quindici giorni quando i miei co-discepoli vennero a liberarmi. Mi dissero che era stato mio padre a mandarli e che aveva dato istruzioni perché mi portassero in un posto in cui avremmo dovuto riunirci: già in quel momento capì che c'era qualcosa di strano >>
Tutti la ascoltavano affascinati, dimenticandosi persino di mangiare. L'unico che sembrava non farsi coinvolgere da quella storia pareva Wen Kexing che masticava lentamente, in una rara esibizione di un comportamento signorile, senza naturalmente dimenticare, di tanto in tanto, di riempire la ciotola di Zhou Zishu.

<< A metà del viaggio sono riuscita a fuggire mentre erano distratti >> continuò Gao Xiaolian << Il mio piano era di raggiungere la regione dello Shuzhong per trovare papà ma non ci sono riuscita. Mi sono imbattuta in mio fratello- discepolo Deng...era gravemente ferito e con lui c'erano delle persone...>>
Cao Weining chiese << Erano Fantasmi delle Valle? >>
Ma Zhou Zishu intervenne << Hai riconosciuto quelle persone vero? Erano gli stessi che avevano partecipato al Consiglio degli Eroi a Dong Ting dico bene? >>
Sbalordito Cao Weining guardò Zhou Zishu a bocca aperta per poi borbottare << Fratello Zhou..forse queste parole non dovrebbero essere pronunciate con tanta leggerezza..>>
Zhou Zishu si appoggiò allo schienale della sedia << Secondo quanto ci ha raccontato la Signorina Gao, Gao Chong era partito con un gruppo formato dei maestri più prestigiosi del Jianghu >> rispose con voce leggera << Avevano la forza e avevano i numeri, come avrebbero potuto i Fantasmi attaccare Deng Kuan durante il viaggio? Non credo gli sarebbe convenuto >>
Gao Xiaolian cominciò a tremare << Hai ragione...erano proprio Maestri appartenenti ai clan ortodossi. Dicevano che mio padre era l'assassino di zio Shen, che era immischiato nel massacro della famiglia Zhang e nella morte del Gran Maestro di Taishan. Che collaborava con i Fantasmi per ottenere...per ottenere l'Armatura Vitrea. Dissero anche che aveva avuto a che fare con quanto accadde a causa di Rong Xuan e con il furto dei manuali segreti dei clan vent'anni fa; che si rifiutava di parlare di ciò che era successo per preservare la sua reputazione, fino ad arrivare la punto di uccidere i testimoni, solo per tenere l'Armatura per sé stesso ...>>

Faraway Wanderers (Tian Ya Ke) di Priest (Traduzione italiana)Onde histórias criam vida. Descubra agora