Part 13

3.9K 286 16
                                        

ووت و کامنت فراموشتون نشه💫💙

این قسمت بیشتر یک فلاش بک است، تهیونگ به یاد می آره که چرا با ازدواج چنین انتخابی کرد، همونطور که پدر و مادرش می خواشتت با یک زن ازدواج کرد. ازدواج ترتیب داده شده، بدون عشق، بدون احساسات، بدون رابطه واقعی. تهیونگ به والدین خودش وابسته بود و می ترسید که آونها رو به دلیل محکومیت جامعه ناامید کنه. در فرهنگ آسیایی مفهومی به نام "از دست دادن چهره(همون رفتن عابرو در واقع) " وجود داره، زمانی که شخصی کاری را انجام میده که توسط جامعه شرم آوره و بنابراین اون و افرادی که با اون معاشرت می کنن احترام مردم رو از دست میدن . بنابراین اون این کار رو برای پنهون کردن تمایلات جنسی خودش انجام داد. حقیقت تلخ و غم انگیز این هست که در بیشتر نقاط دنیا عشق همجنس گرایان پذیرفته نمیشه. از همون قسمت های اول اشاره ای به ثروتمند بودن خانواده تهیونگ وجود داشت و توی این قسمت مشخص شد که پدرش رئیس یک شرکت هست. تهیونگ یک وارث بود، اون باید یک رئیس، مردی با منزلت، اعتبار و قدرت میبود. این همون چیزی هیت که همه می خواستن اون باشه. مثل این هست که یه لیست کامل از اونچه یه مرد واقعی باید باشه وجود داره.تنها کسی که هرگز از اون انتظاری نداشت، جونگ کوک بود، دوست پسرش، البته دوست پسر مخفیش، چون ته می دونست، اگر مردم بفهمن، برای همیشه توسط دیگران قضاوت  میشه. ترس اون در نهایت باعث شد که جونگ کوک رو از دست بده. بنظرتون میتونه اون رو پس بگیره؟

 بنظرتون میتونه اون رو پس بگیره؟

Oups ! Cette image n'est pas conforme à nos directives de contenu. Afin de continuer la publication, veuillez la retirer ou mettre en ligne une autre image.

*«گلوله را گاز گرفتن» به معنای انجام یا پذیرفتن کاری ناخوشایند، شجاع بودن در شرایط سخت هست

Oups ! Cette image n'est pas conforme à nos directives de contenu. Afin de continuer la publication, veuillez la retirer ou mettre en ligne une autre image.

*«گلوله را گاز گرفتن» به معنای انجام یا پذیرفتن کاری ناخوشایند، شجاع بودن در شرایط سخت هست. این عبارت از سربازی گرفته شده چون گاز گرفتن گلوله به دلیل عدم بیهوشی یک عمل رایج برای بیماران بود.

my only one (همه کسم) Où les histoires vivent. Découvrez maintenant