Harutsubame (Burung layang-layang di musim semi)

15 2 0
                                    


春玄鳥 風を切って
Haru tsubame kaze wo kitte
Burung layang-layang yang memotong angin

青高く空に舞ってた
Ao takaku sora ni matteita
terbang tinggi di langit biru

記憶纏う桜の中
Kioku matou sakura no naka
Di bunga sakura yang aku ingat

芽吹く日の裏で吹雪くもの知らせ
Mebuku hi no ura de fubuku mou no shirabe
Di balik tunas itu terdapat badai salju menerpa

僕らは連なり夜に凍えた
Bokura wa tsuranari yoru ni kogoeta
Kita terus menerus membeku di tengah malam

響く鐘の音はなびく戸惑いさ
Hibiku kane no oto wa nabiku tomadoi sa
Suara bel berdering keras dan membingungkan

季節は誰も待たずに進んだ
Kisetsu wa daremo matazu ni susunda
Musim terus berjalan tanpa menunggu siapapun

やればできるさやかましいような
"Yareba dekiru sa" yakamashii yo na
"Kamu dapat melakukannya" suara itu terdengar sangat bising

精神論じゃ騙せないような 虹を描け
Seishinron ja damasenai you na nijiro wo megake
Gambarlah pelangi yang tidak bisa ditipu oleh teori psikologi

春玄鳥風を切って
Haru tsubame kaze wo kitte
Burung layang-layang yang memotong angin

青高く空に舞ってた
Ao takaku sora ni matteita
Terbang tinggi di langit biru

ひらひらり不揃いでも羽を揺らせよ
Hirahirari fuzoroi demo hane wo yurase yo
Goyangkan sayapmu meski tidak sama

春玄鳥風を切って
Haru tsubame kaze wo kitte
Burung layang-layang yang memotong angin

まだ見ぬ空を行く
Mada minu sora wo yuku
Pergi ke langit yang belum kamu lihat

ゼロを超えて僕らかけるよ
Zero wo koete bokura kakeru yo
Di luar kita akan memulai kembali dari 0

春に焦がれ僕らは舞うよ
Haru ni kogare bokura wa mau yo
Musim semi akan segara datang pada kita

険しい刃風羽を傷つけて
Kewashi yaibakaze hane wo kizutsukete
Tersakiti oleh baling-baling angin yang menyayat

夜風は容赦なく吹き荒んだ
Yokaze wa yousha naku fukisusanda
Angin malam bertiup tanpa henti

ある時は君がある時は僕が
Aru toki wa kimi ga aru toki wa boku ga
Suatu waktu kamu dan aku

揺らした羽で僕らは続いた
Yurashita hane de bokura wa tsuzuita
Melanjutkannya dengan sayap yang bergoyang

形振り無視で繋ぎ続けた
"Narifuri mushite" tsunagi tsuzuketa
"Tidak usah pedulikan bentuknya" ini akan terus terhubung

感情論で構わないさ先を目掛け
Kanjouron de kamawanai sa mirai wo megake
Aku tidak peduli dengan teori emosional dan terus melihat ke depan

春玄鳥縁組んで
Haru tsubame enishi kunde
Berkumpul di tepian di saat Musim Semi

朱に交わりあっていいじゃない
Shu ni majiwariatte ii janai
Tidak apa-apa warnanya bercampur merah

ふわふわり傷ついても僕らは飛ぶよ
Furafurari kizutsuitemo bokura wa tobu yo
Bahkan jika terluka, dengan lembut kita akan terbang

燕子花(かきつばた)歌で読んで
Kakitsubata uta de yonde
Membaca lagu bertema bunga Iris laevigata ( bermakna kebahagiaan pasti datang )

望みし夢を見る
Nozomishi yume wo miru
Bermimpilah seperti yang kamu inginkan

刃の風も怖くないよ
Yaiba no kaze mo kowakunai yo
Aku tidak takut dengan angin yang menyayat

群青の群れ抜けて
Gunjou no mure nukete
Melalui segrombolan warna biru langit

徒然なら書き捨て超えてきた
Tsurezure nara kakisute koete kita
Jika tidak masuk akal, aku akan menerjangnya

冬も 夜も 僕ら共に
Fuyu mo yoru mo bokura tomo ni
Baik di musim dingin maupun di malam hari kita kan bersama

青ざめた先で会おう
Aozameta saki de aou
Sampai jumpa di tempat tujuan yang tidak akan pudar

一瞬も一生も共に
Isshun mo isshou mo tomo ni
Bersama untuk sesaat dan seumur hidup

なり冬遠に枯れて瞼の裏は暗くて
Namida wa tou ni karete mabuta no ura wa kurakute
Layunya di musim dingin, bagian belakang kelopak mata menjadi gelap

下界したその先でも
Rikai shita sono saki demo
Bahkan di luar dunia bawah

僕らは飛ぶよ
Bokura wa tobu yo
Kita akan terbang

春玄鳥夜を切って
Haru tsubame yoru wo kitte
Burung layang-layang yang memintas di malam hari

まだ見ぬ朝へ行く
Mada minu asa e yuku
Pergi untuk melihat pagi yang belum kamu lihat

十五夜抜け十六夜春で
Juugoya nuke izayoi haru de
Malam ke 15 sampai ke 16 di musim semi

春玄鳥風を切って
Hare tsubame kaze wo kitte
Burung layang-layang yang memotong angin

青高く空に
Ao takaku sora ni
Di langit biru yang tinggi

#Achan28

Lirik dan Terjemahan Lagu Hey!Say!JUMPDonde viven las historias. Descúbrelo ahora