Глава 6.

105 11 0
                                    

Сказано - сделано. Оставив тех, кто не может управлять мечом, группа двинулась на озеро. Они совсем ненадолго задержались на берегу, затем погрузились в десять или около того узких лодок и погребли туда, где поселились речные гули. Постепенно река усмиряла свой берег. Вэй У Сянь, Шу Ронг и Цзян Чэн заняли по лодке и устроили между собой соревнование, кто сможет грести быстрее, параллельно слушая рассказ о том, откуда здесь вдруг взялись водяные гули. Река вывела их к большому озеру, которое называлось Билин.

Вэй Ин- Молодой господин Лань, в городке Цайи раньше уже появлялись речные гули?

Спросил парень. Ронг, навострила свои уши, чтобы послушать их разговор.

Ронг- Должна же я в конце концов знать, чем мне это грозит? И всем нам, разумеется.

Подумала она.

Лань Си Чэнь- Никогда. Сегодня они появились впервые. Я приказал расставить сети на озере Билин и за один раз попалось больше десятка тварей. Большинство трупов никто из местных не опознал.

Шу Ронг присвистнула от удивления, но тут же нахмурилась.

Ронг- Больше десятка и никто из местных не опознал трупы гулей. Неужели эти твари забрели сюда случайно? Или же их кто-то сюда специально выпустил?

Задумалась она.

Вэй Ин- Вот это, действительно, странно. Речные гули очень тщательно выбирают владения. Обычно они остаются там где утонули и не покидают своего гнезда.
Ронг- Не покидают, говоришь...
Вэй Ин- Да. К тому же, мне, кажется, что тварь, с которой мы только что столкнулись вовсе не речной гуль.
Ронг- Тогда это имеет смысл. Если как сказал Вэй Ин, речные гули остаются в своих гнёздах, то с какой тварью мы имеем дело? Или же... Моя вторая версия имеет смысл: кто-то намеренно перенёс злобных тварей сюда, чтобы... Что? Чего этим хотел добиться неизвестный, я не понимаю!

Начала мысленно злиться девушка. Она не понимала, что именно хотел неизвестный и для чего это нужно было. Но знала только одно: когда узнает имя человека, сотворившего всё это, найдёт его и убьёт во благо. И ей было плевать, что сработает "эффект бабочки", жизнь новых друзей, как показала практика дороже.

Лань Си Чэнь- Молодой господин Вэй и Ван Цзи не смогли справиться с ней, даже объединив силы. Эта тварь действительно необычно коварна.
Ронг- Чего и ожидалось от гулей. Вот встречала я однажды обычного гуля-кэмоно по дороге домой и на тебе, чуть не отгрыз руку. Спасибо Ю, что спас меня, заморозив тварюшку.

Изгой в Культе.Where stories live. Discover now