Серия 9. Вы подлец, сеньор Хавьер!

19 6 19
                                    


   - С Днём Рождения, папа! – с трудом выговаривая эти слова, произнес Алехандро, протягивая отцу открытку, сделанную своими руками.

Голос сына разбудил Софию. Она приподнялась на кровати и растерянно огляделась по сторонам. Тут что-то как будто ударило её, она задрожала: «Сегодня День Рождения Альфредо! Подарок...подарок! Он...потерялся вчера! Нет, о, Боже, нет!» - обрывками проносилось в её голове, руки похолодели, а глаза невольно наполнились слезами.
Альфредо подошёл к ней и с нежностью сказал:
- Прости, мы с Алехандро разбудили тебя!
С отчаянием, ужасом взглянула на него София. Руки её сжали одеяло, а тело затрясло ещё сильнее.
- Что с тобой, София? На тебе лица нет! – удивленно воскликнул её муж.
Женщина не выдержала и разрыдалась. Слёзы стали потоками литься по её лицу. Она отвернулась, не в силах что-либо говорить. Но и успокоиться тоже не могла.
- Дорогая, что случилось? – заволновался Альфредо. – Постой, сейчас принесу воды! – и он мигом подбежал к столу и налил ей из графина воды в стакан. Трясущимися руками София попыталась взять его, но едва не выронила. Альфредо перехватил стакан, - Пей! – бросил он твердо и сам влил ей в рот несколько капель.
- А теперь рассказывай, что случилось! – глядя пристально на жену, произнес он.
Но София всё ещё не могла вымолвить, ни слова. Её по-прежнему трясло от рыданий, она буквально задыхалась.
- Мама, почему ты плачешь? Сегодня же праздник, папин День Рождения! – вскричал Алехандро.
Слова сына ещё более усилили истерику женщины. Глаза же Альфредо округлились от ужаса и изумления, он взял Софию за руку и с беспокойством потребовал:
- Боже, София, прошу тебя, перестань! Успокойся лучше, и расскажи, что произошло!
Всхлипывая, срывающимся голосом она выдавила из себя:
- Прости, Альфредо! Но я ничего не смогу тебе подарить сегодня! П...пода...подарок, который я купила для тебя... - она так и не смогла договорить и снова громко застонала.
Сеньор де Вергара побледнел. Он присел рядом с женой и, повернув к себе её заплаканное лицо, проговорил:
- Боже мой, София! И ты из-за такой ерунды...
- Это не ерунда, Альфредо! Я оставила тебя без подарка в твой День Рождения! – почти криком вырвалось у неё, и она снова в изнеможении упала на кровать и залилась слезами.
Альфредо с жалостью смотрел на неё с минуту, потом аккуратно поднял её и притянул к себе, успокаивающим тоном произнося:
- София. Ну что ты расстроилась из-за такого пустяка! Это, правда пустяк, из-за которого не стоит так плакать. Я могу вполне пережить отсутствия одного подарка сегодня, но вот твоих слёз я точно не переживу! Ну, что ты! – утешая как маленького ребёнка, успокаивал он её. – Хочешь, принесу успокоительное?
Взгляд Софии вдруг упал на браслет, лежавший на столике рядом, и губы её вновь задрожали.
- Ну всё, я пошёл за успокоительным! – вздохнув, сказал сеньор де Вергара, но жена удержала его и зашептала с отчаянием:
- О, Альфредо, прости, я так подвела тебя! Я хотела подарить тебе медальон с нашими с Алехандро фотографиями, заказала его, заплатила сорок тысяч.... А вчера забрала его, но когда почти дошла до отеля, увидела, что он исчез, выпал из футляра! Я так и не нашла его. О, Альфредо, мне так стыдно, что я оставила тебя в этот день...
- Да прекрати, София, не надо больше! Сегодня такой замечательный день, а эта маленькая неудача его не испортит, совсем не испортит! Смотри, я же не расстроен, хотя и не получил твоего замечательного медальона, - с этими словами Альфредо улыбнулся, - Вот и ты не расстраивайся, дорогая! – с этими словами он поцеловал её в щёку, после чего подал успокоительное. Проследив, чтобы жена выпила лекарство, он успокоился. София также немного успокоилась и сказала про себя: «Ну, всё, не буду больше рыдать, хватит. Альфредо не сердиться и не расстроен – и это главное. Надеюсь, я не переборщила со слезами!».
- А теперь, давайте собираться, поедем в кафе, позавтракаем! – весело произнес мужчина. – Алехандро, одевайся! – крикнул он сыну.
Мальчик прибежал и остановился перед отцом. Немного неуверенным тоном Алехандро сказал:
- Папа, я плохо себя чувствую. Можно я не пойду в кафе?
- Что такое? Тебя тошнит? Насморк? Голова болит? – снова забеспокоился Альфредо. «Час от часу нелегче. Они что, все сговорились в мой День Рождения?» - он подошел и приложил руку ко лбу сына. Температура была нормальной.
- Да, голова. – Вялым тоном ответил Алехандро и для большей правдоподобности схватился за голову: - Ай, как больно!
С некоторым недоверием посмотрел де Вергара на сына. София сказала:
- Наверное, ему следует остаться дома, с няней. Миленький, что тебе принести покушать? – ласково обратилась к сыну она.
- Торт с клубникой! – радостно закричал Алехандро на секунду забыв, что у него «болит голова».
Альфредо с еще большим неодобрением и сомнением взглянул на мальчика. «Ну хорошо, не хочет ехать – и не надо!» - с некоторым раздражением подумал он. А вслух произнес:
- Когда болит голова, вредно есть торты с клубникой. Собирайся, София, мы едем с тобой вдвоем, а Алехандро пусть останется с няней.
- Но вы мне принесете торт? – протянул малыш капризно.
- Конечно, милый! – с нежностью начала сеньора де Вергара, но муж прервал её.
- Пойдём, пойдём София, иначе все места займут в кафе.
Когда, наконец, они скрылись за дверью, Алехандро пристально посмотрел на няню, которую София позвала, чтобы та посмотрела за ребенком.
- Сейчас же раннее утро? – тоном взрослого осведомился мальчик.
- Ну не совсем, сейчас около девяти часов. – Изумленно протянула женщина.
- Тогда я пойду! – решительно произнес он и сделал шаг к выходу.
- Куда вы пойдете, маленький сеньор?
- Играть с Андресом! – уверенно вымолвил Алехандро свою проверенную фразу и, не слушая дальше то, что ему говорит няня, выбежал из номера и помчался по коридорам, а затем по лестнице. «Надеюсь, бабушки Тересы нет у волшебника!» - мелькнуло у него в голове. Найдя ту самую дверь номера, Алехандро дернул ручку, но дверь оказалась заперта. «Чёрт!» - вслух, «как папа» выругался он. И, опустив голову, поплелся обратно к себе.

Майтэ разбудил какой-то шум. «Наверное, горничная убирается в комнате!» - решила она. Действительно, это оказалась горничная. Майтэ сначала не поняла, кто она – со спины девушка показалась ей незнакомой. Но когда лицо горничной стало видно – жена Андреса удивленно подняла брови.
- Камилла? – вслух, удивленно произнесла она.
- Сеньора Аларкон? Простите, я вас разбудила! – раскаивающимся тоном сказала Камилла, продолжая вытирать пыль со стола.
- Ты теперь работаешь в Гранд отеле? – продолжала спрашивать Майтэ, слегка приподнимаясь на подушках.
- Ну да, как видите, сеньора. Я бы, наверное, не вернулась бы сюда, если бы не мой двухлетний сын, малыш Лео. Он хоть и маленький, но кушает много. – С грустной улыбкой вздохнула горничная.
- Может быть, я смогу чем-то помочь тебе? – участливо спросила сеньора Аларкон, не отрывая взгляда от девушки.
- Благодарю сеньора, но помощь мне не нужна. К тому же, у вас у самой, наверное, детки с Андресом.
Майтэ поменялась в лице, побледнела и задрожала. На глазах выступили слёзы ни то гнева, ни то боли и горечи. Она сжала руки. «Как она может говорить подобное! Может быть, не знает?» - еле владея собой, подумала она. Но выдавив из себя улыбку, как можно спокойнее, произнесла:
- Нет, у нас с Андресом пока нет детей.
- О, простите, пожалуйста! – Камилла покраснела и опустила глаза. – Я до сих пор не научилась владеть своим языком и поэтому могу иногда сказать лишнее.
- Ничего. – Медленно выговорила жена Андреса.
Тут дверь отворилась и сам Андрес остановился у входа, недоуменно глядя на убирающуюся в его номере Камиллу.
«Что она делает здесь? Ведь мама сказала, что даст ей работу на другом этаже!» - с волнением подумал он.
- Я, наверное, пойду. – Увидев Андреса и слегка улыбнувшись, сказала девушка и направилась к выходу. По пути она бросила красноречивый взгляд на Аларкона, а затем исчезла.
С минуту Андрес продолжал стоять, не двигаясь. Потом подошёл к Майтэ.
- Проснулась? Это она тебя разбудила?
- Нет, нет, Андрес, я сама. – Молодая женщина никак не могла оправиться после невольно брошенной Камиллой фразы.
- Ты выглядишь расстроенной! – воскликнул мужчина и присел рядом с ней на кровати. – Камилла что-то сказала тебе? Ума не приложу, почему она здесь, в отеле! Не думал, что она когда-нибудь сможет вернуться сюда, а теперь, когда она действительно вернулась, то становится подозрительным её возвращение, особенно сейчас, незадолго после нашей трагедии! – возмущенно докончил он.
- Что с тобой, Андрес? – удивленно спросила Майтэ. – Камилла просто, наверное, потеряла какую-нибудь работу и была вынуждена вернуться сюда. Не стоит раздражаться, это обычное дело, к тому же, у неё маленький сын на руках.
- Откуда ты знаешь? Она сказала?
- Да.
- Ладно, в целом, какое мне дело до неё. Майтэ, ты лучше скажи, если тебе неудобно, чтобы она убиралась здесь, я могу сказать маме, и она отправит её на другой этаж, или в другой номер.
- О чём ты говоришь, Андрес! – с негодованием воскликнула Майтэ. – Камилла хорошая девушка, она мне нравится, пусть убирается здесь! Ты же, надеюсь, не держишь меня за ревнивую дурочку, которая не понимает, что прошлое в прошлом, а настоящее в настоящем? – Вдруг она осеклась, под тяжелым взглядом мужа. Андрес с грустью и сожалением смотрел на неё, но потом сказал:
- Хорошо. Главное, чтобы тебе было комфортно. Ты лучше скажи, дорогая, когда мы с тобой, наконец, начнем налаживать нашу жизнь?
Этот вопрос огорошил Майтэ.
- Я...не знаю! Андрес, я не понимаю, о чём ты?
- Как не понимаешь, о чём я? Майтэ, ну ты же не можешь вечно лежать в этой комнате, ты же не можешь вечно болеть и грустить! Ты похудела настолько, что мне больно становится, глядя на тебя! Ты почти не ешь и почти ничего не делаешь, чтобы выздороветь! Так же нельзя!
Глаза жены вспыхнули и потухли в тот же миг. Сдержанно, она произнесла:
- Андрес, это моё личное дело, сколько находиться здесь, к тому же, я говорила тебе, что не встану с кровати, пока не узнаю, кто...
- Прошлое в прошлом, так? – с гневом перебил он, Ты сама себе противоречишь! Майтэ, ну так нельзя, неужели ты не понимаешь! – с отчаянием докончил он и закрыл лицо руками.
- Я понимаю, Андрес, но я не могу, не хочу! Я ничего не хочу, кроме правды. Айало ничего не сообщал? Наверное, ничего, раз ты молчишь по-прежнему. Ты тоже должен понять меня, понять, что я не смогу жить, пока я не узнаю, кто убил нашего сына! – вымученным криком сорвалось с её уст.
- Тогда почему ты не даёшь мне самому расследовать это? Майтэ, прости, но я не послушал тебя тогда и всё равно продолжил искать этого человека. И знаешь, я почти нашёл, кто это сделал, вернее, я близок к этому!
Расширенные глаза жены увидел перед собой Андрес. И снова огромная волна жалости к ней накатила на него. Он взял её за руки:
- Я прошу тебя, постарайся успокоиться и отвлечься от несчастья, любимая! Не губи себя больше! Да, Айало, скорее всего не поможет нам, скажу тебе откровенно, как есть. Поэтому, мне самому придётся выяснить, кто убийца!
- Но получается, ты сам будешь рисковать своей жизнью из-за этого! – неуверенно произнесла Майтэ.
- Я буду рисковать жизнью из-за тебя, дорогая! Ты же знаешь, я готов сделать всё, чтобы ты снова стала здорова, чтобы улыбка вновь появилась на твоём лице! Я готов сделать всё, чтобы вернуть свою прежнюю Майтэ! – почти шёпотом докончил он.
- Я понимаю, любимый! Но не стоит идти на слишком большие жертвы, Андрес. Не нужно жертвовать собой, ради правды!
Андрес горько усмехнулся: - Ты снова противоречишь своим словам. В данном случае ты жертвуешь собой, ради ничтожной правды. А я подвергаю себя опасности только ради тебя.
«Нет, не только ради меня, Андрес. Видел ли бы ты себя со стороны, ты сам одержим! О, Андрес, как мне не хочется, чтобы ты рисковал собой и действовал против закона, когда убийство должен расследовать детектив, а не ты! Но я не могу помешать или запретить тебе, я не хочу мешать только потому, что сама не смогу жить, если не узнаю правды!» - лихорадочно пронеслось в голове Майтэ.
Ей снова стало плохо и больно, при очередной мысли о том, что из-за кого-то они вынуждены так страдать с мужем.
«Это всё так тяжело!» - прошептала она и прижалась к Андресу...

Донья Тереса завтракала в своей комнате, когда в дверь постучались.
- Войдите! – сказала она.
- Здравствуйте, мама! – входя в номер, произнес Хавьер Аларкон.
Появление сына, который редко заходил к ней, да еще и рано утром удивили женщину.
- Здравствуй, Хавьер. Рада тебя видеть. Зачем пришёл? Наверное, сказать что-то важное, так как ты редко заходишь просто поговорить. – Последние слова она произнесла с ударением.
- Я хочу развестись с Лаурой. – Сразу, без обиняков, резко произнес он.
Донья Тереса ошеломленно уставилась на него. Если бы небо разверзлось тут же, в этой комнате, она бы не так удивилась, как от слов Хавьера.
- Подожди. – Она встала, с изумлением глядя на сына. – Подожди, Хавьер, я не понимаю, ты что, шутишь?
- Какие шутки, мама! – с негодованием вскричал тот. – Какие шутки, я абсолютно серьезно. Просто зашёл вас предупредить, и всё! – и с этими словами он направился обратно к выходу.
- Стой! – приказала Тереса и жестом остановила его. – Нам нужно поговорить по поводу этого.
- Да о чём тот говорить! Я сказал: мы с Лаурой разводимся.
- Но почему? Зачем? Нет, я ничего не понимаю. Объясни мне причину! – взволнованно потребовала она.
- Лаура убийца, мама. – Жестко бросил Хавьер, подойдя к матери.
- В жизни не слышала большей чуши! Лаура убийца! Что ты выдумал, Хавьер! – с гневом сказала сеньора Аларкон.
- Против неё уже есть две улики, её отправили в санаторий до тех пор, пока не докажут её виновности.
- Вот видишь, ты сам говоришь, «пока не докажут виновности», тогда почему ты решил, что именно она убийца? Хавьер, прошу, не делай поспешных выводов и поступков, в конце концов...
- Она сумасшедшая и убийца, мама! – перебил раздраженно мужчина.
- Я так не думаю, более того, я уверена, что она невиновна в том, в чем её обвиняют. Нет, Хавьер, я против твоего необоснованного решения, - твёрдо заключила Тереса.
- Неважно, за или против, но я подаю развод. Мне не нужна жена убийца. – Продолжал гнуть своё Аларкон.
- Что с тобой? – с ужасом вскричала мать, - Подумай о детях, Хавьер, у вас трое детей! Как ты можешь сейчас разводиться с Лаурой? Что будет с ними?
- Так будет лучше и для них. Мать убийца им тоже не нужна.
- Я не понимаю, что произошло с тобой. – Сокрушенно говорила донья Тереса, - Ведь у вас всё было хорошо целых три года, и тут ты обвиняешь свою жену в том, что она, скорее всего не делала, вернее, в том, что делала не она!
- Это она, у неё нашли нож вчера. И Симонетта – как она оказывалась рядом с трупами убитых горничных? Повторяю, Лаура ненормальна и это она убила всех девушек. – Утверждал Хавьер Аларкон.
- Почему ты так уверен в этом? Ты видел, как она убивала их? – возмущенно воскликнула его мать.
- Нет, не видел, но точно знаю, что это она. И я докажу это, мама. Я докажу, что убийца Лаура и я подам на развод. А теперь, до свидания, не буду вас больше волновать по пустякам, я так, просто зашёл предупредить... - Хавьер раскрыл дверь и вышел, оставив ошеломленную женщину одну. Донья Тереса опустилась в кресло и сжала виски: «Нет, он с ума сошёл!» - подумала она устало. Желание сына развестись с женой казалось ей странным и нелогичным...

Гранд отель. Несколько лет спустя. 16 +Where stories live. Discover now