Глава 4. Большие силы маленького духа

155 20 2
                                    

Хозяина леса был прав — перемещаться не так трудно. После его ухода Син Чэн стал тренироваться. Встав у окна, он подумал, как было бы здорово без труда очутиться у пруда с лотосами, и спустя мгновение уже стоял у воды. Произошло это так быстро и легко, что Син Чэн растерялся и с непривычки не удержал равновесие, едва не перевернувшись через ограждение мостика — благо оно оказалось крепким и выдержало, когда Син Чэн всем телом на него завалился. Впрочем, эта неприятность его нисколько не расстроила. Он выпрямился, откинув растрепавшиеся волосы, которые свисали по бокам, и не смог скрыть восторженной улыбки.

«А ведь так куда проще, чем пешком!»

Во время беседы с хозяином леса Син Чэн понял, что тот относится к Светлым Царствам с особой теплотой (в отличие от мира Богов — казалось, его Шен Лин искренне презирает), и после рассказа о достоинствах этих мест возникло желание их как следует изучить. Воодушевившись этой идеей, Син Чэн отправился осматривать окрестности. Ему хотелось узнать, есть ли здесь лавандовые поля, горные ручьи, каньоны, дубовые рощи, и энергия мира духов с готовностью его подхватывала и уносила в любые места, о которых он думал; пейзажи, что открывались его глазам, ограничивалось лишь его собственным воображением. Син Чэн за короткое время успел повидать много красот Светлых Царств, все это производило впечатление настолько огромное, что захватывало дух. Однако после сотого путешествия он понял, что сколь бы ни были прекрасны виды, чего-то ему не хватает. Замерев на скале, у которой в пену разбивались волны темного океана, Син Чэн почувствовал прохладные брызги на своих щеках, и наконец понял, к чему его тянет.

Нужно больше холода.

В этот миг его голову посетили мысли о снеге. Хоть он никогда его прежде не видел, отчего-то уверился, что он ему понравится. Мир духов откликнулся на его желание, виды переменились, океан сменился горными вершинами, укутанными белыми шапками, и ноги по колено провалились в рыхлый снег. Син Чэн сделал пару шагов, — тонкая обувь не была предназначена для зимы, поэтому промокла и потяжелела, а леденящее покалывание в ногах показалось ему даже приятным, — и огляделся: его забросило на уступ, вверху и внизу тянулись скалы, которым, казалось, не было конца и края. Син Чэн не мог понять, насколько он высоко над землей, но имело ли это значение, когда белоснежные виды вызывали слёзы счастья...

Шлейф падающих звёзд (новелла)Waar verhalen tot leven komen. Ontdek het nu