Глава 6

32 2 0
                                    

  Я встал. Лица окружающих ничего не выражали. Все молчали.
— В чем дело?
— Выйдем, если не возражаешь, — повторил чернобородый. — Не хотелось бы...
— Я совсем не против скандала, — ответил я твердо. — Прежде чем тронусь с места, хочу знать, кто вы такие. А для начала уберите свои руки. Хозяин, кто они?
— Люди короля, сэр. Делайте лучше, как они говорят. Если вам нечего скрывать...
— И вам нечего бояться, — завершил я. — Знакомо, так не бывает. — Я скинул руку чернобородого с плеча и повернулся к нему. У Диниаса от удивления открылся рот. Он не узнавал своего мягкотелого кузена. Что ж, время прошло.
— Я не против, чтобы люди услышали вас. Поговорим здесь. Что вы хотите от меня?
— Нас заинтересовали слова твоего друга.
— Тогда почему не поговорить с ним?
— Всему свое время, — бесстрастно ответил чернобородый. — Не скажешь ли ты, кто такой и откуда?
— Меня зовут Эмрис. Я родился здесь, в Маридунуме. Ребенком уехал в Корнуолл, а теперь захотел вернуться домой, узнать новости. Вот и все.
— А этот юноша? Он называл тебя «кузеном»...
— Это лишь обращение. Мы родственники, но не близкие. Вы, наверное, слышали, что он назвал меня побочным сыном.
— Минуту! — из толпы раздался голос. Незнакомый пожилой человек с тонкими седыми волосами проталкивался вперед.
— Я знаю его. Он говорит правду. Это Мирдин Эмрис, точно. Он внук старого короля.
— Вы не можете помнить меня, — обратился он ко мне. — Я был одним из слуг вашего деда. Вот что я вам скажу. — Глядя на чернобородого, он вытянул по-куриному шею. — Люди короля или кто, вы не имеете права трогать этого молодого джентльмена. Он сказал правду. Он уехал из Маридунума лет пять назад, да, правильно, пять лет назад. Он исчез в ночь, когда умер старый король. Могу вам поклясться, что он никогда не выступил бы против короля Вортигерна. Он готовился стать священником и в руки не брал оружия. Подумаешь, он хочет выпить с принцем Диниасом, — они родственники, с кем ему еще пить, от кого еще узнать вести из дома?
На меня смотрели добрые глаза.
— Да, конечно, это Мирдин Эмрис. Уже не мальчишка, а взрослый человек. Но я узнал бы его где угодно. Позвольте мне вам сказать, сэр, я чрезвычайно рад видеть вас живым. Боялись, что вы погибли во время пожара.
Чернобородый даже не взглянул на него. Он не спускал с меня глаз.
— Мирдин Эмрис. Внук старого короля, — медленно проговорил он. — Незаконнорожденный? Чей же ты тогда сын?
Отрицать было бессмысленно. Я узнал слугу. Довольный собой, он кивнул мне.
— Моя мать была Ниниана, дочь короля, — ответил я.
Черные глаза сузились.
— Это правда?
— Сущая правда, сущая правда, — встрял слуга. В его бесцветных глупых глазах светилась доброжелательность.
Чернобородый снова повернулся ко мне. На его лице я мог прочесть следующий вопрос. Сердце забилось, и я почувствовал сильный прилив крови. Спокойно.
— А твой отец?
— Не знаю. — Возможно, он подумал, что я покраснел от стыда.
— Будь теперь внимательным, — предостерег чернобородый, — кто зачал тебя?
— Не знаю.
Он смерил меня взглядом.
— Твоя мать — королевская дочь. Ты помнишь ее?
— Очень хорошо.
— Разве она тебе не говорила? Думаешь, мы поверим этому?
— Мне все равно, поверите вы или не поверите, — с раздражением ответил я. — Всю жизнь люди спрашивают меня об этом и все время не верят. Мать в самом деле не говорила мне. Вряд ли она говорила и кому-нибудь другому. Насколько я знаю, она может быть близка к истине, говоря, что я родился от дьявола. — Я сделал нетерпеливое движение. — Зачем вам это?
— Мы слышали, что сказал другой молодой джентльмен, — не отступал чернобородый. — Лучше быть незаконнорожденным и иметь отцом короля, чем ничейным сыном, у которого вообще нет отца!
— Если я не обиделся, то какое вам дело. Вы же видите, он пьяный.
— Мы хотели подтверждения, и все. Теперь мы удостоверились. Король хочет, чтобы ты явился к нему.
— Король? — отсутствующим голосом спросил я.
Он кивнул.
— Вортигерн. Мы ищем тебя уже три недели. Ты должен поехать к нему.
— Не понимаю. — Наверное, я выглядел больше изумленным, чем испуганным. Моя миссия разваливалась, не успев начаться. Одновременно я почувствовал и облегчение. Раз меня ищут три недели, значит, Амброзиус здесь ни при чем.
Все это время Диниас тихо сидел в углу. Мне показалось, что разговор большей частью прошел мимо него. Он наклонился вперед, держась руками за залитый вином стол.
— Зачем он ему понадобился, скажите мне!
— Не стоит беспокоиться, — бросил он ему почти что презрительно. — Ты ему не нужен. Хотя скажу тебе, что, поскольку именно ты навел нас на него, тебе положено вознаграждение.
— Вознаграждение? — переспросил я. — О чем вы?
Диниас неожиданно протрезвел.
— Я ничего не говорил. Что вы имеете в виду?
Чернобородый кивнул.
— Мы нашли его по твоим словам.
— Он лишь расспрашивал о семье. Он находился в отъезде, — мямлил мой кузен. — А вы слушали. Все могли слышать. Мы не понижали голоса. Клянусь богом, если бы мы замышляли измену, разве стали бы говорить об этом здесь?
— Никто не говорил об измене. Я лишь исполняю свой долг. Король хочет видеть его, и он пойдет со мной.
Старый слуга забеспокоился.
— Вы не можете причинить ему зла. Он в самом деле сын Нинианы. Можете спросить ее сами.
Чернобородый быстро отреагировал.
— Она еще жива?
— О, она в полном здравии. До нее рукой подать, она в монастыре Святого Петра, что на перекрестке за старым дубом.
— Оставьте ее в покое, — сказал я, не на шутку испугавшись. Бог знает, чего она может им наговорить. — Не забывайте, кто она такая. Даже Вортигерн не посмел тронуть ее. Кроме того, у вас нет права трогать меня или ее.
— Думаешь, нет?
— Какое же?
— А вот. — В его руке сверкнул короткий меч, заточенный до блеска.
— Право Вортигерна, что ли? — спросил я. — Неслабый аргумент. Ладно, я поеду с вами. Но вы не выиграете, тронув мою мать. Оставьте ее в покое, говорю вам. Она расскажет вам не больше моего.
— Но по крайней мере нам не придется проверять, если она заявит, что не знает твоего отца.
— Но это так, — «затрещал» старый слуга. — Послушайте меня, я прослужил во дворце всю жизнь и хорошо это помню. Всегда говорили, что она родила ребенка от дьявола, от принца тьмы.
Замелькали руки, изображавшие знаки против нечистой силы.
— Отправляйся с ними, сынок, они не тронут ни Ниниану, ни ее сына, — обратился ко мне старик. — Наступит время, когда королю потребуются люди Запада. Кому лучше знать, как не ему?
— Похоже, мне придется все-таки поехать, имея под горлом такую острую королевскую гарантию, — ответил я. — Все в порядке, Диниас. Это не твоя вина. Скажи моему слуге, где я. Ладно, вы, забирайте меня к Вортигерну, но только уберите руки.
Я пошел к двери. Завсегдатаи расступились. Диниас поднялся и, спотыкаясь, поспешил вслед. Выйдя на улицу, чернобородый обернулся.
— Я и забыл. Вот тебе.
Кошелек с монетами, зазвенев, упал на землю к ногам моего кузена.
Я не остановился. И без того было видно, с каким выражением Диниас огляделся по сторонам и, подняв кошелек, поспешно засунул его за пояс.

Мэри Стюарт. Хрустальный грот.Место, где живут истории. Откройте их для себя