Lagu ini ost dari anime movie 5 Centimeters Per Second , sung by Masayoshi Yamazaki.
Chi tau lagu ini dari Chanyeol yang ngecover lagu ini di Soundcloud ^^
Romanization
Kore ijyou nani wo ushinaeba kokoro wa yurusareru no
Dore hodo no itaminaraba mou ichido kimi ni aeru
One more time kisetsuyo utsurowanaide
One more time fuzakeatta jikan yoKuichigau toki wa itsumo boku ga saki ni oretane
Wagamama na seikaku ga naosara itoshikusaseta
One more chance kioku ni ashi wo torarete
One more chance tsugi no basho wo erabenaiItsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no sugata wo
Mukai no HOOMU rojiura no mado
Konna toko ni iru hazu mo nai noni
Negai wa moshimo kanau nara imasugu kimi no moto e
Dekinai koto wa mou nani mo nai
Subete kakete dakishimete miseru yoSabishisa magirasu dake nara dare demo ii hazu na noni
Hoshi ga ochisouna yoru dakara jibun wo itsuwarenai
One more time kisetsu yo utsurowanaide
One more time fuzakeatta jikan yoItsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no sugata wo
Kousaten demo yume no naka demo
Konna toko ni iru hazu mo nai noni
Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
Atarashii asa kore kara no boku
Ienakatta "suki" to iu kotoba moNatsu no omoide ga mawaru
Fui ni kieta kodouItsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no sugata wo
Akegata no machi sakuragi chou de
Konna toko ni kuru hazu mo nai noni
Negai ga moshimo kanau nara imasugu kimi no moto e
Dekinai koto wa mou nani mo nai
Subete kakete dakishimete miseru yoItsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no kakera wo
Tabisaki no mise shinbun no sumi
Konna toko ni aru hazu mo nai noni
Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
Atarashii asa kore kara no boku
Ienakatta "suki" to iu kotoba moItsudemo sagashiteshimau dokka ni kimi no egao wo
Kyuukou machi no fumikiri Atari
Konna toko ni iru hazu mo nai noni
Inochi ga kurikaesu naraba nandomo kimi no moto e
Hoshii mono nado mou nani mo nai
Kimi no hoka ni taisetsu na mono nado
Indonesia Translation
Jika aku kehilangan lebih dari ini, apakah hati ku akan dimaafkan?
Berapa banyak lagi rasa sakit yang harus aku pikul, sebelum aku bisa bertemu denganmu lagi?
Sekali lagi, tolong jangan merubah musim
Sekali lag ke saat kita bermain-mainSaat jalan kita saling bersilangan, aku selalu yang pertama berbalik
Membuat ku lebih memanjakan diri dengan cara egois ku
Satu kesempatan lagi, tersandung oleh kenangan
Satu kesempatan lagi, aku tak bisa memilih tujuanku selanjutnyaAku selalu mencari, agar sosokmu muncul entah di mana
Di seberang rumah, di jendela di sepanjang jalan
Walaupun aku tahu kau tak akan ada disini
Jika keinginanku dikabulkan, tolong bawa aku ketempatmu sekarang
Tidak akan ada yang tak bisa aku lakukan
Bertaruh dan memelukmu eratSiapa saja harus bisa jika itu hanya untuk meredakan kesepian
Karena malam terlihat seperti bintang-bintang akan jatuh
Aku tak bisa berbohong pada diri ku sendiri
Sekali lagi, tolong jangan merubah musim
Sekali lag ke saat kita bermain-mainAku selalu mencari, agar sosokmu muncul entah di mana
Di persimpangan jalan, di tengah mimpi
Walaupun aku tahu kau tak akan ada disini
Jika keajaiban terjadi, aku ingin menunjukan padamu sekarang
Pagi yang baru, diriku sendiri
Dan kata-kata yang tak bisa ku ucapkan, 'aku mencintaimu'Kenangan musim panas bergulir
Denyutan yang tiba-tiba lenyapAku selalu mencari, agar sosokmu muncul entah di mana
Saat fajar di kota, di jalan Sakuragi
Walaupun aku tahu kau tak akan ada disini
Jika keinginanku dikabulkan, tolong bawa aku ketempatmu sekarang
Tidak akan ada yang tak bisa aku lakukan
Bertaruh dan memelukmu eratAku selalu mencari, fragmen mu untuk muncul di suatu tempat
Di toko perjalanan, di pojok Koran
Walaupun aku tahu kau tak akan ada disana
Jika keajaiban terjadi disini, aku akan menunjukan padamu sekarang
Pagi yang baru, diriku sendiri
Dan kata-kata yang tak bisa ku ucapkan, 'aku mencintaimu'Aku selalu berakhir mencari senyummu, muncul entah dimana
Di persimpangan kereta api, menunggu keretanya lewat
Walaupun aku tahu kau tak akan ada disini
Jika hidup bisa diulang, aku akan mendatangi mu berkali-kali
Tak ada lagi yang ku inginkan
Tak ada hal lain yang lebih penting dari dirimu
Credit:
Rom by animelyrics.com
Indo trans by aixoxo61
![](https://img.wattpad.com/cover/122698967-288-k356520.jpg)
YOU ARE READING
Japanese Song Lyrics ( with Rom & Indonesia Translation)
RandomSebelum suka Kpop, Chi-ya udah suka duluan sama Jpop and Japanese culture. Anime nya yang jadi 'teman' saya waktu kecil. Dan disini Chi-ya bakal post lirik & arti dari lagu-lagu Jepang yang jadi kesukaan nya Chi-ya.. Indonesia translation is by me...