Мелочи 19, 20 & 21

611 16 0
                                    

Представьте №19: Роза с шипами

Хотя Шэнь Вэй просил Юнь Ланя не задаривать его [возвращаемся к Представьте №2], он не может сдержать улыбку, когда Юнь Лань дарит ему цветы. Больше всего Шэнь Вэю нравится получать розы, потому что розы напоминают ему нежные губы Юнь Ланя.

[От автора: Фанаты Бай Ю и Братца Луна иногда представляют Бай Ю, как розу с шипами, из-за его бороды]

[От автора: Фанаты Бай Ю и Братца Луна иногда представляют Бай Ю, как розу с шипами, из-за его бороды]

Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.


Представьте №20: Ангелы-хранители

Юнь Лань не думает, что Шэнь Вэй страшен в обличии Посланника в чёрном. Юнь Лань думает о Шэнь Вэе, как об ангеле-хранителе.

А Шэнь Вэй? Шэнь Вэй думает о Юнь Лане, как о хранителе его сердца.

А Шэнь Вэй? Шэнь Вэй думает о Юнь Лане, как о хранителе его сердца

Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.


Представьте №21: Малыш Мянь-Мянь

Юнь Лань не ненавидит Е Цзуна. Вообще, ему даже жаль Мянь-Мяня. К тому же, как он вообще способен ненавидеть кого-то, выглядящего точь-в-точь как его любимый Шэнь Вэй?

 К тому же, как он вообще способен ненавидеть кого-то, выглядящего точь-в-точь как его любимый Шэнь Вэй?

Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.


[От автора: Я мало знаю о Мянь-Мяне, ведь он пока появился только в нескольких главах перевода новеллы от RainbowSe7en. Я могу писать о нём, основываясь только на дораме. Буду писать о нём больше!]

[От переводчика: На момент выхода главы Little things (в начале сентября восемнадцатого года) переведено на английский было только 60 глав. Сейчас, правда, о нём тоже мало чего сказано, но впредь могут быть непонятки, связанные с началом работы над переводом Little things в феврале этого года :/]


Дружеское напоминание: персонажи принадлежат автору новеллы Guardian镇魂, Priest. Скоро увидимся!

Guardian 镇魂 : Мелочи (перевод!)Where stories live. Discover now