Глава 2. Часть 9.

2.7K 280 34
                                    

Глава 2. Блистательные ученики знаменитых наставников

Часть 9.

Гу Шэ приподнял брови, как будто был удивлён откровенностью Тао Мо, затем расслабился и с большим интересом посмотрел на переменчивое выражение лица господина Туна.

Господин Тун похоже почувствовал его пристальный взгляд и после долгой паузы сказал, подчёркивая каждое слово:

— Ваше превосходительство пошутил. Моя дочь никогда не выходила замуж.

— Этот человек сказал, что его зовут Цай Фэнъюань, — ответил Тао Мо.

— Что Цай Фэнъюань, что Жоу Фэнъюань, я никогда о нём не слышал, — нахмурил брови господин Тун, — Нельзя так легко верить уличным сплетням. Как можно Вашему превосходительству, почтенному местному главе, повторять за другими, не разбираясь что к чему?

— Но этот Цай Фэнъюань говорил очень страстно, — ответил Тао Мо.

— Страстно?! — внезапно сверкнул резким взглядом господин Тун, его ладони рефлекторно взметнулись вверх, но потом медленно сжались в кулаки и осторожно опустились на колени, — Цай Фэнъюань, — произнёс он тяжёлым голосом, — Этот человек уничтожил репутацию моей дочери, скрывал свои дурные намерения, да ещё попросил высочайшего суда Вашего превосходительства.

— Но... — попытался сказать Тао Мо.

— Ваше превосходительство! — во весь голос воскликнул господин Тун, останавливая его.

Тао Мо вздрогнул и уставился на него широко открытыми глазами.

— Раз уж этот Цай Фэнъюань так клялся и божился, то пусть он придёт в мой домой, чтобы встретиться лицом к лицу! — сказал господин Тун.

Внезапно вбежал один из слуг и сообщил:

— Господин, снаружи некто по имени Цай Фэнъюань просит о встрече.

Господин Тун остолбенел, а затем сказал, с трудом сдерживая гнев:

— Пусть войдёт!

Тао Мо взглянул на выражение его лица и ощутил смутное беспокойство. Он обернулся посмотреть на Гу Шэ, как оказалось, он остался абсолютно невозмутимым.

Как будто почувствовав его взгляд, Гу Шэ тоже вскользь взглянул на него. Беспокойство в сердце Тао Мо тотчас растаяло без следа, превратившись в беспокойство под ягодицами.

Любовь - больше, чем слово 识汝不识丁 [shí rǔ bù shídīng]Where stories live. Discover now