🌿 Catatan Penerjemah 🌿

2.3K 100 15
                                    


PENTING!

Oke, sebelumnya aku mau jelasin hal penting ke kalian semua terkait terjemahanku kali ini.

Ini penting karena akan menyangkut kelanjutan dari terjemahan ini dan akunku kedepannya, jadi, mohon disimak baik-baik ya...

Seperti yang udah pernah aku singgung di salah satu catatan penulis di retelling yang aku tulis sebelumnya bahwa awalnya aku tuh sebenarnya gak berencana buat nerjemahin novelnya karena jujur aja, riskan banget karena aku benernya takut kena sisir kopirait gitu. Tapi, setelah aku baca novelnya, dan nemuin detail-detail menarik disana yang gak ada di dramanya dan sukses bikin aku baper dan halu parah, aku jadi pingin kalian tuh juga tahu dan ngerasain apa yang aku rasakan sepanjang baca itu novel.

Benernya detail-detailnya itu dibilang penting ya gak penting, tapi dibilang gak penting tapi kok penting sih. Nah, bingung 'kan jadinya? Hahaaa

Pokoknya bikin baperlah bacanya 😆

Nah, karena aku ini baik hati dan gak sombong, rajin menabung dan beramal soleh dengan bikin kalian semua hepi, so...aku mohon kerja samanya untuk menghargai dan mematuhi syarat-syarat yang aku buat yaa....

1. Please, jangan copas, skrinsyut dan share terjemahanku di luar watty.

2. Nikmati privileged kalian yang bisa baca novel ini dengan gratis dengan tidak me-report nya.

3. Aku gak akan kasih sembarang izin untuk menerjemahkan ini ke bahasa lain demi keamanan terjemahan dan akunku.

4. Jangan share link terjemahan ini ke publik, misalkan di IG, Twitter dll. Kalau mau share ke teman cukup via private aja ya.

5. JSYK, ini tuh novel full berbahasa Mandarin pertama yang aku terjemahin, jadi harap dimaklumi kalau masih kurang 'mulus' dan 'halus' bahasanya.

Beberapa kalimat terpaksa aku ubah dikit dari versi aslinya agar sesuai dengan kaidah bahasa kita, karena menerjemahkan bahasa Mandarin itu gak bisa kayak bahasa Inggris yang struktur kalimatnya sudah biasa dan umum untuk kita, jadi lebih 'mudah'. Karena kalau bahasa Mandarin diterjemahkan langsung gitu aja, yang ada bubar jalan dah artinya ntar 😅 (yang udah pernah baca nopel China pake MTL pasti paham dan pernah ngalamin baca kalimat sampe alis dan jidat berkerut tapi ujung-ujungnya gagal paham juga. Santuy, kalian gak sendiri, kok. Aku juga pernah ngalamin itu jadi tahu rasanya kayak gimana 😂✌🏻)

6. Harap bersabar menanti update-nya ya, karena aku nerjemahinnya manual dan langsung dari paperback novel aslinya (aku gak beli yang versi ibuknya karena aku mau dapetin 'pritilan' bonusnya yang cuma ada di edisi paperback-nya meski harganya cukup bikin dopetku merinding disco 😂), jadi prosesnya memang agak sedikit memakan waktu gitu deh. Belum lagi banyak idiom-idiom dan slang dalam bahasa Mandarin yang memerlukan perhatian khusus ketika menerjemahkannya agar benar dan gak ngasal. Jujur, waktu baca aku gak gitu peduli sama itu semua karena fokusku hanya membaca sampai selesai, tapi begitu aku mulai nerjemahin, WHOAAAAAA!! - baru deh ngerasain gimana maboknya nyari padanan kata yang pas untuk setiap peribahasa, idiom dan slang yang aku temui.

Last but not least....

Jangan lupa like dan komennya ya. It means A LOT to me. Mamacih 😚

With Luv,
Funzee Shu

~20210425

[WBL] Forever No.1 [Terjemahan Indonesia]Tempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang