Horace: Ich fühle mich geehrt, dass Sie zu unserem Schloss gekommen sind.....
Gilan: Co ty robisz?
Horace: Przyjeżdżają goście z Teutonii, ćwiczę język
Gilan: Nie powinno to brzmieć "Es ist mir eine große Freude, Sie in unserem Schloss begrüßen zu dürfen"?
Horace: A cóż to za różnica? Ale jak sobie życzyć. Ich freue mich sehr, Sie begrüßen zu dürfen, señores.
Gilan: Señores? To nie ten język
Horace: Cicho, rozpraszasz mnie. Je suis heureux de vous accueillir...
Will: * z drugiego pokoju* To nie Galia!
Horace: Och, zamknij się, Willu!
Horace: Przez was już wszystko mi się pomieszało.
Gilan: *wychodzi zadowolony by wypić kawę z Willem*
Ich fühle mich geehrt, dass Sie zu unserem Schloss gekommen sind - Jestem zaszczycony, że przybyliście do naszego zamku
Es ist mir eine große Freude, Sie in unserem Schloss begrüßen zu dürfen - Jest mi niezmiernie miło gościć Państwa w naszym zamku
Ich freue mich sehr, Sie begrüßen zu dürfen - Jest mi bardzo miło Państwa powitać
Señores - panowie
Je suis heureux de vous accueillir. - Miło mi cię poznać
Ale ja się cieszę, że zmieniłam niemiecki na hiszpański.
Mówiąc szczerze, większość pomysłów na talksy przychodzi mi z książek i trochę z życia.