Cap. 9: Sección 5

167 6 10
                                    

El conductor sostenía una caja de tofu apestoso en sus manos, sin haber sido comido todavía

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.

El conductor sostenía una caja de tofu apestoso en sus manos, sin haber sido comido todavía. Al ver a Yin Guo recostada en el reposabrazos, visiblemente preocupada, le pasó la caja justo delante de sus ojos. Ella negó con la cabeza, dijo "gracias", pero no tenía ganas de comer.

Al ver que no todos estaban presentes, el conductor aprovechó el momento para llamar a su hijo, explicando que había tenido una discusión con su esposa y pidiéndole que intercediera por él.

Bajo la sombra de los árboles, con una brisa fresca, el conductor, después de colgar el teléfono, mostró una rara muestra de incomodidad de hombre mayor: "Es que no le lavé los calcetines a mi nieto. Los lavo todos los días, pero ese día me dio pereza, así que mi esposa me regañó ferozmente".

Realmente son razones extrañas para pelear...

"Pero después de un par de días, pensé, ¿solo es lavar unos calcetines, verdad? Es algo que se hace de una sola vez y rápido", añadió el conductor.

Yin Guo reflexionó al respecto y estuvo de acuerdo.




Después del mediodía, Lin Yi Yang regresó al salón de billar.

Jiang Yang estaba buscando ropa en su armario: "Hoy tengo una cita, préstame algo para ponerme".


"¿Con una chica?", preguntó Lin Yi Yang.

"Sí. Es una cita a ciegas. La mujer con la que me presentaron, se divorció el año pasado, nos hemos visto dos veces y parece estar bien. Si las cosas avanzan sin problemas, tal vez me case antes que tú", dijo Jiang Yang voluntariamente, sacando una camisa gris claro del armario, enrollando las mangas, abrochando los botones. Después añadió: "No quiero tener una novia, es agotador. Vi lo cansado que estabas anoche".

Una vez que Jiang Yang se puso la camisa, vio la pila de folletos publicitarios y recibos de depósito en la mesa que Lin Yi Yang había dejado.

El mes pasado, los dos jugaron un poco con las motocicletas mientras estaban de viaje para un torneo. Fue una moda que se originó en Australia y Europa, donde los hombres vestían trajes y corbatas para andar en moto.

Los trajes y las motocicletas eran pasiones compartidas por los hombres de Dongxin City. Por eso, Jiang Yang se interesó y pidió prestada una de las motocicletas para dar unas vueltas. En ese momento, Lin Yi Yang llevaba un traje negro con una camisa, aunque no llevaba corbata. Jiang Yang llevaba un traje gris oscuro y, para poder usar el casco, incluso compró lentillas de contacto. Se divirtieron mucho. Fan Wen Cong, a un lado, comentó sobre los dos hermanos, uno parecía un rufián con disfraz de caballero y el otro parecía un zorro viejo con piel humana, ambos serían una tentación para cualquier chica que los conociera.

Jiang Yang supuso que Lin Yi Yang compró la moto para complacer a su esposa.

Anoche, al ver a Lin Yi Yang tan inquieto, supo que había tenido una pelea con su novia: "Al principio todo es maravilloso, como usar gafas de sol, todo se ve genial. Pero con el tiempo, se quita la película protectora y tienes que adaptarte a todo, lo bueno y lo malo. Hablaremos de estos asuntos de relaciones más tarde".

Amidst a Snowstorm of Love (During the Snowstorm) | [TRADUCCIÓN EN ESPAÑOL]Donde viven las historias. Descúbrelo ahora