Глава 9. Крестражи и Сектумсемпра. Часть 2.

9.4K 188 34
                                    

Спустя две недели после невероятного открытия, сделанного Гарри Поттером при помощи домовых эльфов, трое друзей сидели во дворе школы и беседовали. Стояла по-летнему теплая, солнечная погода, двор изумрудным ковром устлала молоденькая травка, в воздухе носились первые бабочки. Настроение у всех студентов было приподнятое, и только Гарри был мрачнее тучи. В последнее время его все чаще преследовали неудачи: он никак не мог справиться с заданием, которое дал ему Дамблдор, а, кроме того, выяснить, чем же занимается в выручай-комнате Малфой, к которому Гарри намертво приклеился после памятного разговора с Добби и Кричером.
- В последний раз тебе говорю, забудь ты о Малфое, - твердо сказала Гермиона.
Она щурилась на солнце, сжимая в руках брошюрку «Трансгрессия: часто совершаемые ошибки и как их избежать». Такую же брошюрку теребил Рон, сидящий рядом с Гермионой. Сегодня после обеда обоим предстояло пройти испытания в Хогсмиде, и оба паниковали не на шутку. Из-за угла показалась какая-то девочка. Рон вздрогнул и попытался спрятаться за Гермиону.
- Это не Лаванда, - устало сообщила она.
- А, хорошо, - облегченно вздохнул Рон.
Девочка подошла к тому месту, где сидели друзья, и обратилась к Гарри:
- Гарри Поттер?
Гарри кивнул.
- Меня просили передать вам это, - и протянула Гарри маленький пергаментный свиток.
- Спасибо, - с упавшим сердцем Гарри принял свиток, рассчитывая увидеть в нем очередное приглашение на урок Дамблдора и уже заранее переживая. Едва девочка удалилась, он сказал: - Дамблдор говорил, что, пока я не добуду воспоминания, никаких уроков не будет!
- Может, его интересует, как продвигается твое дело? - предположила Гермиона.
Гарри пожал плечами и развернул свиток. Однако вместо аккуратного, похожего на женский, почерка Дамблдора увидел неопрятные каракули, к тому же наполовину скрывающиеся под большими пятнами расплывшихся чернил.
Это было письмо от Хагрида. Великан, видимо, обливаясь слезами, написал о смерти своего старого друга и подопечного - гигантского акромантула Арагога. Так же он приглашал (скорее, даже умолял) Гарри, Рона и Гермиону прийти сегодняшним вечером на погребение.
- Взгляните, - Гарри протянул прочитанное письмо друзьям.
- Господи, - вздохнула Гермиона, быстро просмотрев письмо и передала его Рону.
- Он спятил! - прочитав, воскликнул Рон. - Эта тварь предложила своим отпрыскам сожрать меня и Гарри! Угощайтесь, дескать! А теперь мы должны рыдать над ее кошмарной волосатой тушей?
- Дело не только в этом, - подхватила Гермиона. - Он просит нас поздно вечером выйти из замка, зная, что школа охраняется в миллион раз строже и что будет, если нас застукают.
- Но раньше мы ходили к нему в гости по вечерам, - возразил Гарри.
- Да, но не по такому же поводу! - ответила Гермиона. - Мы многим рисковали, когда Хагрид действительно нуждался в помощи, но, в конце концов, Арагог же умер. Если бы речь шла о его спасении...
- То я бы точно туда не пошел, - подвел итог Рон. - Ты его не видела, Гермиона. Поверь, мертвый он намного приятнее живого.
Гарри забрал пергамент и в раздумье уставился на него.
- Надеюсь, ты не собираешься туда пойти? - обеспокоенно спросила Гермиона.
- Чтобы схлопотать наказание? - хмыкнул Гарри. - Ну уж нет. Хагрид и без нас прекрасно справится с похоронами.
- Вот именно, - с облегчением ответила Гермиона. - Слушай, - добавила она вдруг. - Сегодня на зельеварении почти никого не будет, все уходят на испытания по трансгрессии. Может, попробуешь как-нибудь уломать Слизнорта?
- Думаешь, на пятьдесят седьмой раз мне улыбнется удача? - невесело усмехнулся Гарри.
- Удача! - воскликнул Рон. - Ну, точно! Гарри, вот оно - удача!
- В каком смысле?
- Воспользуйся зельем удачи, Гарри!
- Точно! Рон, точно! - потрясенно вскрикнула Гермиона. - Как же я сама не додумалась?!
Гарри уставился на друзей.
- «Феликс фелицис»? Ну, не знаю... я рассчитывал приберечь его для...
- Для чего? - взмахнула руками Гермиона. - Что может быть важнее этого воспоминания?!
Гарри молчал. В глубине его подсознания давно зрел таинственный план по использованию драгоценного зелья, и в этот план почему-то неизменно входила Джинни. Вот она порывает с Дином, а вот Рон поздравляет ее и Гарри с тем, что они теперь вместе... Гарри боялся признаться самому себе, что с радостью использовал бы зелье для того, чтобы завоевать девушку своей мечты...
- Гарри, да что с тобой? - спросила Гермиона взволнованно.
- А? Нет, нет, ничего. Все в порядке, - забормотал Гарри. - Я... если я не смогу разговорить Слизнорта на зельеварении, то, думаю, вечером придется использовать «Феликс фелицис». Да, пожалуй, так я и поступлю.
- Решено, - бодро сказала Гермиона, вставая. Раскинув руки, она совершила грациозный пируэт и произнесла при этом: - Нацеленность, настойчивость, неспешность...
- О, Мерлин, хватит! - взмолился Рон. - Меня уже тошнит от этого!..
Гарри усмехнулся, продолжая размышлять над новым, неожиданно появившимся планом по выведению Слизнорта на чистую воду. Вскоре прозвенел звонок. Рон и Гермиона, взволнованные до невозможности, отправились в Хогсмид на экзаменационные испытания по трансгрессии. Гарри же, пожелав им удачи, отправился на урок к Слизнорту, при этом на душе у него так же было неспокойно.
В подземелье у зельевара собралось всего трое учеников: Гарри, Эрни Макмиллан и Драко Малфой.
- Слишком молоды, чтобы проходить испытания? - добродушно хохотнул Слизнорт, увидев их. - Еще нет семнадцати?
Ребята покачали головами.
- Ну и пусть, - продолжал веселиться профессор. - Раз сегодня нас так мало, давайте развлечемся на славу. Пусть каждый из вас приготовит мне что-нибудь интересненькое!
- Отличная идея, профессор! - подхалимски потер руки Макмиллан.
Малфой даже не улыбнулся.
- В каком смысле «интересненькое»? - мрачно спросил он.
Гарри бросил на слизеринца удивленный взгляд. Что-то было не так. Малфой вел себя как-то иначе, не по-малфоевски. Он не стал подлизываться, как обычно, и его, похоже, вообще мало волновало происходящее. Что-то тут не так... в чем, интересно, дело?..
- Удивите меня чем-нибудь, - легкомысленно воскликнул Слизнорт в ответ.
Малфой, уткнулся в «Расширенный курс зельеварения» с крайне мрачной миной на лице. Гарри и это отметил. Было похоже, что Малфою совершенно наплевать на какое-то там зельеварение и на Слизнорта с его идеями. «Да уж, думаю, он охотнее отправился бы в выручай-комнату, чтобы обделывать там свои грязные делишки!» - подумал Гарри с желчью. Бросив взгляд на старого врага, Гарри отметил, что тот, кажется, похудел сильнее прежнего, кожа его приобрела явственный сероватый оттенок, а лицо осунулось и заострилось. Кроме того, в Малфое не осталось ничего от его былого нахальства, высокомерия и чванливости, той бравады, с которой он в «Хогвартс-экспрессе» хвастался миссией, возложенной на него Волдемортом. «И тут возможно лишь одно объяснение, - подумал Гарри, взбодрившись. - Какова бы ни была его миссия, дела, похоже, идут не совсем так, как на то рассчитывал Малфой. Если только это все никак не связано с
Гермионой...»
Гарри покачал головой, прогоняя навязчивую мысль, и сосредоточился на занятии. Он решил приготовить для Слизнорта нечто особенное: модифицированный Принцем-полукровкой эликсир Эйфории. С помощью этого эликсира Гарри рассчитывал расположить профессора к беседе. Но, увы, по окончании занятия Слизнорт, как обычно, выразив восторг по поводу успехов Гарри в зельеварении, поспешил скрыться от своего лучшего ученика, как только они остались в классе одни.
- Профессор! Профессор, вы не попробуете моего зе... - крикнул Гарри вслед удаляющемуся Слизнорту, но тот даже не обернулся.
«Делать нечего, - подумал Гарри с тоской, очищая свой котел от остатков зелья. - Видимо, придется откупорить «Феликс фелицис», как и советовал Рон. Возможно, мне удастся одним выстрелом убить двух зайцев - выведать тайну и Слизнорта, и Малфоя...»
С этой не совсем отрадной мыслью Гарри покинул опустевший кабинет.

Вся правда о Драко МалфоеWhere stories live. Discover now