Capítulo 11

1.5K 264 119
                                    

Tradução/inglês: ayszhang

Tradução: Rubens


Me dê uma rosa vermelha [,] e eu vou te cantar a minha música mais doce.

-Oscar Wilde, O Rouxinol e a Rosa



A porta da casa estava meio aberta, e ele podia ouvir conversas provenientes da sala de estar.

Xu Ping não a abriu.

Sua respiração engatou e o suor escorria pelo lado de seu rosto.

Ele sonhava muitas vezes com o irmão sentado na cadeira na sala de estar, dizendo: "Estou de volta, Gege". Ele erguia-se de alegria e acordava chorando.

Isso seria outro sonho? E quando ele abrisse a porta, ele iria encontrar-se sozinho na cama no meio da noite?

"Obrigado, obrigado ... Eu realmente não sei como agradecer o suficiente ...".

Xu Ping ouviu o discurso incoerente de seu pai.

"Não mencione isso. O garoto foi realmente trazido por um velho que morava no Nanjiao Dump. Ele pensou que o garoto era mudo, pois ele não falava nada, e achou em seu coração lugar para cuidar do garoto. Depois, ele viu o anúncio das pessoas desaparecidas e levou-o para a estação. "

"Está certo. Eu preciso dar-lhe um bom obrigado ".

"Seu filho tem sorte de conhecer uma boa pessoa. Nós recebemos tantos desses casos, e nem um terço deles nunca volta inteiro. Alguns dos pais esperaram por tanto tempo que as lágrimas secaram.

"Obrigado, agradeço aos oficiais pelo seu trabalho árduo. Aqui, tome um pouco de chá e algumas frutas. Não se acanhe ... ".

Os sons morreram novamente.

Se isso fosse um sonho, ele rezava para quem estivesse ouvindo que ele não iria acordar.

Ele empurrou a porta levemente.

Havia três pessoas sentadas na sala de estar. Um era um homem de uniforme da polícia verde sentado de costas para a porta. Papai estava sentado em frente a ele com uma expressão excessivamente emocional, e ao lado dele estava uma criança coberta de sujeira com a cabeça baixa.

Xu Ping permaneceu na entrada da porta.

O policial levantou-se, alisando as roupas. "Bem, eu trouxe seu filho de volta. Eu ainda tenho trabalho na estação, então eu não vou ocupar mais do seu tempo ".

Xu Chuan sacudiu a mão do homem, repetindo sua gratidão ao chamar Xu Ping. "Venha agradecer ao oficial. Ele trouxe seu irmão para casa ".

Xu Ping tinha os olhos trancados no Xu Zheng. Ele não podia ouvir nada.

Ele deu um passo, e depois outro passo. A cada passo que ele tomou, ele antecipou cair em um estado de sonho, mas no final, ele ficou diante de Xu Zheng, bem acordado.

O cabelo do menino era longo e sujo, e um mau cheiro desagradável exalava dele. Ele estava vestindo uma camisola masculina remendada que parecia pertencer ao lixo. A pele no pescoço e os braços eram pretos com grude, e suas unhas estavam cobertas de sujeira.

Em seus sonhos, seu irmão sempre foi limpo e silencioso como um anjo. Seu irmão sempre falava com ele e levava-o para brincar na caixa de areia com ele. Seu irmão sorria e reclamava. Mas Xu Ping sabia mesmo quando sonhava que isso não era real.

Xu Zheng baixou a cabeça e seus ombros estavam tremendo. Ele estava sujo e fedido como um mendigo nas ruas. Ele viu seu irmão mais velho de pé na frente dele, mas ele não fez nenhum som.

Brother (Em português)Where stories live. Discover now