Capítulo 40

1.5K 175 28
                                    




Tradução/inglês: ayszhang

Tradução: Rubens



Por isso vos digo: Não andeis cuidadosos quanto à vossa vida, pelo que haveis de comer ou pelo que haveis de beber; nem quanto ao vosso corpo, pelo que haveis de vestir. Não é a vida mais do que o mantimento, e o corpo mais do que o vestuário?

Olhai para as aves do céu, que nem semeiam, nem segam, nem ajuntam em celeiros; e vosso Pai celestial as alimenta. Não tendes vós muito mais valor do que elas?

E qual de vós poderá, com todos os seus cuidados, acrescentar um côvado à sua estatura?

Mateus 6:25-27

"Xu Ping".

Wang Zedong compartilhou um olhar com sua esposa. Ela franziu a testa e gesticulou com os olhos dela.

"Xu Ping!"

De início, Xu Ping se afastou da janela, seu rosto pálido.

Ele empurrou os lábios para formar um fantasma de sorriso.

"Desculpa. Onde nós estávamos?"

Wang Zedong tinha um temperamento curto, e ele queria desencadear um repreensão sobre o homem cuja mente estava vagando em outro lugar. Sua esposa o chutou debaixo da mesa.

Era sexta-feira à noite novamente, o céu escureceu. Fora da janela do restaurante havia uma estrada movimentada. O centro da cidade foi iluminado pelas lojas e luzes públicas. Sempre houve gente passando na passarela acima do ônibus, depois do ônibus cheio de passageiros. Mais longe, as luzes brilhavam do alto dos edifícios altos. Uma mancha de carmesim permaneceu no céu azul-marinho. O sol havia se acostumado, e a lua havia aumentado, mas a luz era fraca demais, engolida pelas brilhantes luzes vermelhas e verdes no movimentado centro da cidade à noite.

Xu Ping tinha um terno índigo, uma gravata de seda vermelha e um par de óculos sem moldura, sem receita médica. Seu cabelo recém-aparado levantou-se em pequenas pontas sustentadas pelo gel do estilista. Sua testa limpa e seu corpo magro, ele parecia muito mais novo do que sua idade.

"Xiao-Fang estava perguntando sobre sua família", alertou a esposa de Wang Zedong.

"Meu pai faleceu recentemente, deixando-me e meu irmão", respondeu Xu Ping.

"Você provavelmente conhece o pai dele", acrescentou Wang Zedong. "Ele foi um ator de longa data que trabalhou para o primeiro de agosto, e ele interpretou He Long e obteve um Galo de Ouro".

A mulher sentada em frente dele sorriu. "Eu me lembro. Minha escola preparou uma excursão ao teatro para que nós assistissemos. " Ela se virou para o Xu Ping. "Eu não teria pensado que ele era seu pai."

Xu Ping não respondeu.

Usando cosméticos mínimos, Fang Guo estava vestida com uma blusa de seda de manga curta branca e uma saia azul escuro. Suas características faciais não eram justas, mas deram um ar excepcional e melancólico. Isso foi o suficiente para mover muitos homens, mas aparentemente isso não incluía Xu Ping.

A mesa quadrada estava coberta com um pano branco-marinho. Os pratos ainda não tinham sido servidos, e cada pessoa tinha apenas um copo de água gelada na frente. Xu Ping estava olhando para o copo dele, a mente vagando em outro lugar. Seus olhos estavam sem foco, e sua expressão parecia uma máscara, músculos gelados.

"Você frequentou uma escola secundária local, Xiao-Fang?" Wang Zedong tentou salvar a situação.

"Eu estive aqui desde que nasci. Fui para o secundário número 3 ".

Brother (Em português)Onde as histórias ganham vida. Descobre agora