ТОМ I ГЛАВА 1

1K 42 2
                                    

Сопровождение приданного

Ци Юньжо сидел в постели, одетый в зеленое, и громкость фейерверков на улице внезапно увеличилась.  Его голова покоилась на краю кровати, длинные ресницы отбрасывали тени на щеки.

В доме не осталось слуг.  Сегодня была свадьба единственной законной дочери графа Цзыян. Ранее служанка постарше позвала двух служанок низкого ранга, чтобы они помогли на улице.  Вскоре после этого Цуйю, личная служанка хозяйки, постучала в дверь Ци Юньжо.  На ее лице был след счастья благодаря радостному случаю, но, когда она разговаривала с ним, ее тон не был ни теплым, ни холодным. 

— Хозяйка* зовет Третьего молодого мастера во двор старшей госпожи.**

[夫人. Фужэнь - главная жена в доме. Ее статус был самым высоким среди других «жен». (Я использую этот термин вольно, потому что в древнем Китае только главная жена считалась женой. Остальные женщины считались наложницами.)]

[大小姐. Dà xiǎojiě - титул первородной дочери в поместье. Дочь-первенец обычно имела самый высокий статус среди дочерей и имела большое приданое.]

Подняв голову, чтобы взглянуть на нее, Ци Юньжо кивнул. 

— Понял.

Хотя Восточный двор* старшей госпожи не был особенно большим, граф Цзыян и его главная жена обожали свою дочь с детства.  В настоящее время ее двор был олицетворением праздника, красного шелка, драпированного со всех сторон, очаровательного и изысканного во всем.  Граф Цзыян ждал возле комнаты своей любимой дочери.  Он неизбежно навестил ее, поскольку приближалось время свадьбы.  Таким образом, он случайно встретил Ци Юньжо.

[东苑. Дун Юань. В большинстве зажиточных или официальных семей у каждого члена был собственный двор, который служил им домом.]


— Мастер, - сказав, Цуйю поклонилась, как только увидела его.  — Хозяйка позвала Третьего молодого мастера.

Когда Ци Юньжо попытался поклониться двери, Цуйю быстро подняла его и нахмурилась.

  — Осторожно не помните  одежду, Третий молодой мастер.

Отвлеченный, он среагировал как раз вовремя, чтобы изменить свой курс, и быстро пошел впереди хозяйки.  Но поклонился.

Бесстыдные Записи Консорта | 妃 嫔 媵 嬙 |The Promotional Record of a Male Consort Where stories live. Discover now